Server IP : 104.21.38.3 / Your IP : 162.158.88.156 Web Server : Apache System : Linux krdc-ubuntu-s-2vcpu-4gb-amd-blr1-01.localdomain 5.15.0-142-generic #152-Ubuntu SMP Mon May 19 10:54:31 UTC 2025 x86_64 User : www ( 1000) PHP Version : 7.4.33 Disable Function : passthru,exec,system,putenv,chroot,chgrp,chown,shell_exec,popen,proc_open,pcntl_exec,ini_alter,ini_restore,dl,openlog,syslog,readlink,symlink,popepassthru,pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,imap_open,apache_setenv MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : OFF | Sudo : ON | Pkexec : ON Directory : /www/wwwroot/coircraft.com/wp-content/plugins/caldera-forms/languages/ |
Upload File : |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Caldera Forms\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-27 18:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-27 18:57+0200\n" "Last-Translator: David Cramer <[email protected]>\n" "Language-Team: Tricodia Systems <[email protected]>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../classes/admin.php:124 msgid "Invalid Form." msgstr "Formulaire invalide." #: ../classes/admin.php:143 msgid "Starter Contact Form" msgstr "Formulaire de contact basic" #: ../classes/admin.php:147 msgid "Variable Pricing Form, with add-on products." msgstr "" #: ../classes/admin.php:151 msgid "Registration Form, with optional additional participants." msgstr "" #: ../classes/admin.php:174 msgid "Form Template" msgstr "Modèle de formulaire" #: ../classes/admin.php:177 msgid "no template - blank form" msgstr "Aucun modèle - formulaire vide" #: ../classes/admin.php:284 ../classes/admin.php:285 ../classes/admin.php:387 #: ../ui/entries_toolbar.php:29 msgid "Trash" msgstr "Corbeille" #: ../classes/admin.php:285 ../classes/admin.php:387 #: ../ui/admin_templates.php:66 msgid "Restore" msgstr "Rétablir" #: ../classes/admin.php:385 ../ui/admin_templates.php:178 msgid "Entry" msgstr "Donnée" #: ../classes/admin.php:385 msgid "View" msgstr "Voir" #: ../classes/admin.php:427 ../classes/admin.php:435 msgid "Add Form to Page" msgstr "Ajouter le formulaire à la page" #: ../classes/admin.php:428 msgid "Insert Form Shortcode" msgstr "Insérer le shortcode" #: ../classes/admin.php:428 ../classes/widget.php:8 msgid "Caldera Form" msgstr "Caldera Form" #: ../classes/admin.php:455 ../ui/admin.php:125 msgid "Deactivate" msgstr "Désactiver" #: ../classes/admin.php:459 ../ui/admin.php:125 msgid "Activate" msgstr "Activer" #: ../classes/admin.php:746 ../classes/admin.php:752 ../classes/admin.php:758 #: ../classes/admin.php:759 ../classes/admin.php:793 ../classes/admin.php:797 #: ../includes/filter_addon_plugins.php:50 ../ui/admin.php:33 #: ../ui/community.php:5 ../ui/edit.php:487 ../ui/extend.php:5 msgid "Caldera Forms" msgstr "Caldera Forms" #: ../classes/admin.php:747 msgid "Caldera Forms Admin" msgstr "Notification de Caldera Forms" #: ../classes/admin.php:747 msgid "Forms" msgstr "Formulaires" #: ../classes/admin.php:758 ../ui/community.php:8 msgid "Community" msgstr "Communauté" #: ../classes/admin.php:759 ../ui/extend.php:8 msgid "Extend" msgstr "Étendre" #: ../classes/admin.php:1019 ../classes/admin.php:1181 msgid "Sorry, please try again" msgstr "Désolé, veuillez essayer plus tard" #: ../classes/admin.php:1019 msgid "Form Delete Error" msgstr "Erreur lors de la suppression du formulaire" #: ../classes/admin.php:1172 msgid "Sorry, File is not valid." msgstr "Désolé, le fichier n'est pas valide." #: ../classes/admin.php:1172 ../classes/admin.php:1176 #: ../classes/admin.php:1181 msgid "Form Import Error" msgstr "Erreur lors de l'importation du formulaire" #: ../classes/admin.php:1176 msgid "Sorry, File not uploaded." msgstr "Désolé, le fichier n'a pas été envoyé." #: ../classes/admin.php:1190 msgid "Form does not exist." msgstr "Le formulaire n'existe pas." #: ../classes/admin.php:1265 msgid "Export selection has expired" msgstr "L'exportation de la sélection a pris fin" #: ../classes/admin.php:1265 msgid "Export Expired" msgstr "Exportation achevée" #: ../classes/admin.php:1440 ../ui/edit.php:585 msgid "Form has been successfully submitted. Thank you." msgstr "Le formulaire a été envoyé. Merci pour votre contribution." #: ../classes/admin.php:1483 ../classes/admin.php:1499 msgid "Layout" msgstr "Disposition" #: ../classes/admin.php:1501 msgid "Layout Builder" msgstr "Disposition des éléments" #: ../classes/admin.php:1511 msgid "Pages" msgstr "Pages" #: ../classes/admin.php:1513 msgid "Form Pages" msgstr "Pages de formulaire" #: ../classes/admin.php:1517 ../classes/admin.php:1519 msgid "Conditions" msgstr "Conditions" #: ../classes/admin.php:1523 msgid "Processors" msgstr "Traitements" #: ../classes/admin.php:1525 ../ui/panels/processors.php:166 msgid "Form Processors" msgstr "Traitements du formulaire" #: ../classes/admin.php:1529 ../classes/admin.php:1531 #: ../ui/panels/variables.php:83 msgid "Variables" msgstr "Variables" #: ../classes/admin.php:1538 msgid "Responsive" msgstr "Responsive" #: ../classes/admin.php:1540 msgid "Resposive Settings" msgstr "Réglage du \"Responsive\"" #: ../classes/admin.php:1544 msgid "Grid Collapse" msgstr "Redimensionnement des grilles" #: ../classes/admin.php:1546 msgid "" "Set the smallest screen size at which to collapse the grid. (based on " "Bootstrap 3.0)" msgstr "" "Définir la plus petite taille d'écran pour laquelle la grille sera modifiée " "(basé sur Bootstrap 3.0)." #: ../classes/admin.php:1553 msgid "Maintain grid always" msgstr "Ne pas redimmensionner les grilles" #: ../classes/admin.php:1573 ../ui/panels/emailer.php:32 msgid "Mailer" msgstr "Courrielleur" #: ../classes/admin.php:1575 msgid "Email Notification Settings" msgstr "Réglage des notifications par courriel" #: ../classes/core.php:434 msgid "The wasn't entered correct." msgstr "Le reCAPTCHA est incorrect." #: ../classes/core.php:434 ../fields/button/config_template.php:9 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: ../classes/core.php:583 ../classes/core.php:597 ../classes/core.php:3048 msgid "Permission denied." msgstr "Autorisation refusée." #: ../classes/core.php:832 msgid "Auto Responder" msgstr "Réponse automatique" #: ../classes/core.php:833 msgid "Sends out an auto response e-mail" msgstr "Envoie une réponse automatique par courriel" #: ../classes/core.php:837 msgid "Thank you for contacting us" msgstr "Merci de nous avoir contacté" #: ../classes/core.php:841 msgid "Redirect" msgstr "Redirection" #: ../classes/core.php:842 msgid "Redirects user to URL on successful submit" msgstr "Redirige l'utilisateur vers l'URL après envoi du formulaire" #: ../classes/core.php:847 msgid "Increment Value" msgstr "Valeur d'incrémentation" #: ../classes/core.php:848 msgid "Increment a value per entry." msgstr "Incrémenter une valeur par donnée." #: ../classes/core.php:862 msgid "Akismet" msgstr "Akismet" #: ../classes/core.php:863 msgid "Anti-spam filtering" msgstr "Filtrage anti-spam" #: ../classes/core.php:911 msgid "Akismet not setup." msgstr "Akismet non paramétré." #: ../classes/core.php:1062 msgid "Calculation" msgstr "Calcul" #: ../classes/core.php:1065 ../classes/core.php:1087 ../classes/core.php:1124 #: ../classes/core.php:1207 ../classes/core.php:1309 msgid "Special" msgstr "Spécial" #: ../classes/core.php:1065 msgid "Math" msgstr "Math" #: ../classes/core.php:1066 msgid "Calculate values" msgstr "Calculer les valeurs" #: ../classes/core.php:1073 msgid "Total" msgstr "Total" #: ../classes/core.php:1085 msgid "Range Slider" msgstr "Curseur de plage" #: ../classes/core.php:1088 msgid "Range Slider input field" msgstr "Champ de curseur de plage" #: ../classes/core.php:1122 msgid "Star Rating" msgstr "Vote par étoiles" #: ../classes/core.php:1124 msgid "Feedback" msgstr "Retour d'expérience" #: ../classes/core.php:1125 msgid "Star rating input for feedback" msgstr "Vote par étoiles pour réagir" #: ../classes/core.php:1157 msgid "Phone Number" msgstr "Numéro de téléphone" #: ../classes/core.php:1158 msgid "Phone number with masking" msgstr "Numéro de téléphone (avec masque)" #: ../classes/core.php:1160 ../classes/core.php:1182 ../classes/core.php:1250 #: ../classes/core.php:1287 ../classes/core.php:1297 ../classes/core.php:1394 #: ../classes/core.php:1420 msgid "Text Fields" msgstr "Champ de texte" #: ../classes/core.php:1160 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: ../classes/core.php:1179 ../classes/core.php:1180 msgid "Single Line Text" msgstr "Texte sur une ligne" #: ../classes/core.php:1182 ../classes/core.php:1197 ../classes/core.php:1250 #: ../classes/core.php:1266 ../classes/core.php:1287 ../classes/core.php:1297 #: ../classes/core.php:1338 ../classes/core.php:1357 ../classes/core.php:1376 #: ../ui/edit.php:215 msgid "Basic" msgstr "Basic" #: ../classes/core.php:1193 ../classes/core.php:1197 msgid "File" msgstr "Fichier" #: ../classes/core.php:1194 msgid "File Uploader" msgstr "Envoi de fichier" #: ../classes/core.php:1204 msgid "reCAPTCHA" msgstr "reCAPTCHA" #: ../classes/core.php:1205 msgid "reCAPTCHA anti-spam field" msgstr "Champ anti-spam reCAPTCHA" #: ../classes/core.php:1229 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../classes/core.php:1230 msgid "Add text/html content" msgstr "Ajouter un contenu text/html" #: ../classes/core.php:1232 ../fields/html/config_template.php:2 #: ../processors/akismet/config.php:20 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: ../classes/core.php:1247 ../classes/core.php:1248 msgid "Hidden" msgstr "Caché" #: ../classes/core.php:1263 ../fields/button/config_template.php:6 msgid "Button" msgstr "Bouton" #: ../classes/core.php:1264 msgid "Button, Submit and Reset types" msgstr "Types button, submit et reset" #: ../classes/core.php:1266 msgid "Buttons" msgstr "Boutons" #: ../classes/core.php:1284 ../classes/core.php:1285 msgid "Email Address" msgstr "Adresse électronique" #: ../classes/core.php:1294 ../classes/core.php:1295 msgid "Paragraph Textarea" msgstr "Zone de texte" #: ../classes/core.php:1307 ../classes/core.php:1308 msgid "Toggle Switch" msgstr "Basculement" #: ../classes/core.php:1309 ../classes/core.php:1338 ../classes/core.php:1357 #: ../classes/core.php:1376 ../classes/core.php:1449 msgid "Select Options" msgstr "Options de sélection" #: ../classes/core.php:1335 ../classes/core.php:1336 msgid "Dropdown Select" msgstr "Menu déroulant" #: ../classes/core.php:1354 ../classes/core.php:1355 msgid "Checkbox" msgstr "Case à cocher" #: ../classes/core.php:1373 ../classes/core.php:1374 msgid "Radio" msgstr "Bouton radio" #: ../classes/core.php:1391 ../classes/core.php:1392 msgid "Date Picker" msgstr "Sélecteur de date" #: ../classes/core.php:1394 ../classes/core.php:1420 msgid "Pickers" msgstr "Sélecteurs" #: ../classes/core.php:1418 ../classes/core.php:1419 msgid "Color Picker" msgstr "Sélecteur de couleur" #: ../classes/core.php:1446 msgid "State/ Province Select" msgstr "Sélection État/Province" #: ../classes/core.php:1447 msgid "Dropdown select for US states and Canadian provinces." msgstr "Menu déroulant pour les USA et les provinces canadiennes." #: ../classes/core.php:1461 msgid "Autocomplete" msgstr "Remplir automatiquement" #: ../classes/core.php:1463 msgid "Pickers,Select Options" msgstr "Sélecteurs, options de sélection" #: ../classes/core.php:1895 msgid "System Tags" msgstr "Balises système" #: ../classes/core.php:2709 ../classes/core.php:2743 msgid "Mailer Debug" msgstr "Débogage du courielleur" #: ../classes/core.php:2809 ../classes/core.php:3806 msgid "Invalid form ID" msgstr "ID de formulaire invalide" #: ../classes/core.php:3058 ../classes/core.php:3063 ../classes/core.php:3070 #: ../classes/core.php:4241 ../classes/core.php:4257 ../classes/core.php:4260 #: ../classes/core.php:4264 msgid "Permission denied or entry does not exist." msgstr "Accés refusé ou donnée inexistante." #: ../classes/core.php:3110 msgid "is required" msgstr "est requis" #: ../classes/core.php:3947 msgid "Use [caldera_forms id=\"cf..\" modal=\"true\"]Click Me[/caldera_forms]" msgstr "" #: ../classes/core.php:4061 ../classes/core.php:4067 msgid "Form is currently not active." msgstr "Le formulaire n'est pas activé actuellement." #: ../classes/core.php:4594 msgid "WARNING: Form is in Mailer Debug mode. Disable before going live." msgstr "" "ATTENTION : le courrielleur est en mode débogage. Veuillez désactiver ce " "mode avant d'aller en ligne." #: ../classes/save.php:152 ../ui/panels/emailer.php:4 msgid "Caldera Forms Notification" msgstr "Notification de Caldera Forms" #: ../classes/widget.php:43 msgid "Title" msgstr "Titre" #: ../classes/widget.php:47 ../ui/admin.php:85 msgid "Form" msgstr "Formulaire" #: ../fields/button/config_template.php:2 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../fields/button/config_template.php:5 msgid "Submit" msgstr "Date d'envoi" #: ../fields/button/config_template.php:7 msgid "Next Page" msgstr "Page suivante" #: ../fields/button/config_template.php:8 msgid "Previous Page" msgstr "Page précédente" #: ../fields/button/config_template.php:14 msgid "Class" msgstr "Class" #: ../fields/button/config_template.php:21 msgid "Add Label Space" msgstr "" #: ../fields/button/config_template.php:27 msgid "Click Target" msgstr "" #: ../fields/button/config_template.php:30 msgid "Selector or callback function to push form values on click." msgstr "" #: ../fields/calculation/config.php:2 msgid "Element" msgstr "Élément" #: ../fields/calculation/config.php:8 msgid "Classes" msgstr "Classes" #: ../fields/calculation/config.php:14 msgid "Before" msgstr "Avant" #: ../fields/calculation/config.php:20 msgid "After" msgstr "Après" #: ../fields/calculation/config.php:27 msgid "Money Format" msgstr "Format monétaire" #: ../fields/calculation/config.php:32 msgid "Separator" msgstr "Séparateur" #: ../fields/calculation/config.php:35 msgid "Setup a custom thousand separator. e.g 10,000.00 or 10.000.00" msgstr "Définir un séparateur des milliers. Ex. : 10 000.00 ou 10.000.00" #: ../fields/calculation/config.php:41 msgid "Manual Formula" msgstr "Formule manuelle" #: ../fields/calculation/config.php:54 msgid "Add Operator Group" msgstr "Ajouter un groupe d'opérateur" #: ../fields/calculation/config.php:63 msgid "Use %field_slug% as field value variables" msgstr "Utiliser %field_slug% comme variable de valeur de champ" #: ../fields/checkbox/config_template.php:3 #: ../fields/radio/config_template.php:4 msgid "Inline" msgstr "En ligne" #: ../fields/color_picker/setup.php:2 ../fields/date_picker/setup.php:2 #: ../fields/email/config.php:8 ../fields/paragraph/config_template.php:14 #: ../fields/phone/config.php:8 ../fields/range_slider/config.php:10 #: ../fields/text/config.php:8 msgid "Default" msgstr "Défaut" #: ../fields/color_picker/setup.php:2 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: ../fields/date_picker/setup.php:8 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../fields/date_picker/setup.php:14 msgid "Autoclose" msgstr "Fermer automatiquement" #: ../fields/date_picker/setup.php:16 msgid "Enable autoclose" msgstr "Activer la fermeture automatique" #: ../fields/date_picker/setup.php:17 msgid "" "If enabled, the date picker will automatically close after selecting the " "final input" msgstr "" "Si activé, le sélecteur de date se fermera automatiquement après sélection " "du dernier champ" #: ../fields/date_picker/setup.php:21 msgid "Start View" msgstr "Affichage de départ" #: ../fields/date_picker/setup.php:24 msgid "Month (Default)" msgstr "Mois (défaut)" #: ../fields/date_picker/setup.php:25 msgid "Year" msgstr "Année" #: ../fields/date_picker/setup.php:26 msgid "Decade" msgstr "Décennie" #: ../fields/date_picker/setup.php:28 msgid "The starting view of the date picker (month, year, decade)" msgstr "L'affichage initial du sélecteur de date (mois, année, décennie)" #: ../fields/date_picker/setup.php:32 msgid "Start Date" msgstr "" #: ../fields/date_picker/setup.php:35 msgid "The starting date of the date picker like +1d, -2y, +4m. 0d for today " msgstr "" #: ../fields/date_picker/setup.php:39 msgid "End Date" msgstr "" #: ../fields/date_picker/setup.php:42 msgid "The ending date of the date picker like +1d, -2y, +4m. 0d for today " msgstr "" #: ../fields/date_picker/setup.php:46 msgid "language" msgstr "langue" #: ../fields/date_picker/setup.php:114 msgid "Language to use. e.g. pt-BR" msgstr "Langue à utiliser. Ex. : fr-FR" #: ../fields/dropdown/config_template.php:2 ../fields/email/config.php:2 #: ../fields/paragraph/config_template.php:2 ../fields/phone/config.php:2 #: ../fields/select2/field/config.php:3 ../fields/text/config.php:2 msgid "Placeholder" msgstr "Remplaçant fictif" #: ../fields/file/config_template.php:2 msgid "Attach to mailer" msgstr "Attacher au courrielleur" #: ../fields/file/config_template.php:9 msgid "Allow Multiple" msgstr "Multiple autorisé" #: ../fields/file/config_template.php:16 msgid "Allowed Types" msgstr "Types autorisés" #: ../fields/file/config_template.php:19 msgid "Comma separated eg. jpg,pdf,txt" msgstr "Séparés par des virgules, ex; : jpg, pdf, txt" #: ../fields/gravatar/config.php:2 msgid "Email Field" msgstr "Champ courriel" #: ../fields/gravatar/config.php:10 msgid "Mystery Man" msgstr "L'homme mystérieux" #: ../fields/gravatar/config.php:11 msgid "Blank" msgstr "Vide" #: ../fields/gravatar/config.php:12 msgid "Gravatar Logo" msgstr "Logo Gravatar" #: ../fields/gravatar/config.php:13 msgid "Identicon (Generated)" msgstr "Identicon (Généré)" #: ../fields/gravatar/config.php:14 msgid "Wavatar (Generated)" msgstr "Wavatar (Généré)" #: ../fields/gravatar/config.php:15 msgid "MonsterID (Generated)" msgstr "MonsterID (Généré)" #: ../fields/gravatar/config.php:16 msgid "Retro (Generated)" msgstr "Retro (Généré)" #: ../fields/gravatar/config.php:21 msgid "Fallback" msgstr "Fallback" #: ../fields/gravatar/config.php:35 msgid "Size" msgstr "Taille" #: ../fields/gravatar/config.php:42 msgid "Border Color" msgstr "Couleur de bordure" #: ../fields/gravatar/config.php:49 msgid "Border Size" msgstr "Taille de bordure" #: ../fields/gravatar/config.php:56 msgid "Border Radius" msgstr "Arrondis de bordure" #: ../fields/hidden/setup.php:2 ../ui/edit.php:151 ../ui/edit.php:180 #: ../ui/panels/variables.php:12 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: ../fields/paragraph/config_template.php:8 msgid "Rows" msgstr "Lignes" #: ../fields/phone/config.php:14 msgid "Style" msgstr "Style" #: ../fields/phone/config.php:16 msgid "Local" msgstr "Local" #: ../fields/phone/config.php:18 msgid "International" msgstr "International" #: ../fields/phone/config.php:20 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: ../fields/phone/config.php:22 msgid "Use the digit 9 to indicate a number" msgstr "Utiliser le 9 pour indiquer un nombre" #: ../fields/range_slider/config.php:17 msgid "Track" msgstr "Pister" #: ../fields/range_slider/config.php:23 ../fields/select2/field/config.php:20 msgid "Highlight" msgstr "Mettre en évidence" #: ../fields/range_slider/config.php:29 msgid "Handle" msgstr "Traiter" #: ../fields/range_slider/config.php:35 ../fields/select2/field/config.php:29 msgid "Border" msgstr "Bordure" #: ../fields/range_slider/config.php:42 msgid "Steps" msgstr "Étapes" #: ../fields/range_slider/config.php:48 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #: ../fields/range_slider/config.php:54 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #: ../fields/range_slider/config.php:60 msgid "Show Value" msgstr "Afficher la valeur" #: ../fields/range_slider/config.php:66 msgid "Prefix" msgstr "Préfixe" #: ../fields/range_slider/config.php:72 msgid "Suffix" msgstr "Suffixe" #: ../fields/recaptcha/config.php:3 msgid "reCaptcha required keys from Google." msgstr "Le reCaptcha nécessite les clés de Google." #: ../fields/recaptcha/config.php:5 msgid "Site Key" msgstr "Clé de site" #: ../fields/recaptcha/config.php:11 msgid "Secret Key" msgstr "Clé secrète" #: ../fields/recaptcha/config.php:17 msgid "Theme" msgstr "Thème" #: ../fields/recaptcha/config.php:20 msgid "Light" msgstr "Clair" #: ../fields/recaptcha/config.php:21 msgid "Dark" msgstr "Sombre" #: ../fields/recaptcha/config.php:23 msgid "" "Theme changes not available in preview. Update form and reload to see new " "theme." msgstr "" "Modification de thème non disponible dans l'aperçu. Mettez à jour le " "formulaire et rechargez-le pour voir le nouveau thème." #: ../fields/recaptcha/preview.php:20 msgid "No Secret Key Added" msgstr "Aucune clé secrète ajoutée" #: ../fields/recaptcha/preview.php:23 msgid "No Site Key Added" msgstr "Aucune clé de site ajoutée" #: ../fields/select2/field/config.php:11 msgid "Multiple" msgstr "Multiple" #: ../fields/select2/field/config.php:15 msgid "Enable multiple selections" msgstr "Autoriser la sélection multiple" #: ../fields/star-rate/config.php:2 msgid "Number of Stars" msgstr "Nombre d'étoiles" #: ../fields/star-rate/config.php:8 msgid "Star Type" msgstr "Type d'étoiles" #: ../fields/star-rate/config.php:11 msgid "Star" msgstr "Étoile" #: ../fields/star-rate/config.php:12 msgid "Heart" msgstr "Coeur" #: ../fields/star-rate/config.php:13 msgid "Face" msgstr "Visage" #: ../fields/star-rate/config.php:14 msgid "Dot" msgstr "Point" #: ../fields/star-rate/config.php:19 msgid "Star Size" msgstr "Taille d'étoile" #: ../fields/star-rate/config.php:25 msgid "Star Spacing" msgstr "Espacement entre étoiles" #: ../fields/star-rate/config.php:31 msgid "Single Select" msgstr "Sélection unique" #: ../fields/star-rate/config.php:38 msgid "Star Color" msgstr "Couleur d'étoile" #: ../fields/star-rate/config.php:44 msgid "Track Color" msgstr "Couleur de piste" #: ../fields/star-rate/config.php:50 msgid "Include Cancel" msgstr "Inclure \"Annuler\"" #: ../fields/text/config.php:15 msgid "Masked Input" msgstr "Champ masqué" #: ../fields/text/config.php:17 msgid "Enable input mask" msgstr "Activer le champ masqué" #: ../fields/text/config.php:22 msgid "Mask" msgstr "masque" #: ../fields/text/config.php:30 msgid "numeric" msgstr "numérique" #: ../fields/text/config.php:31 msgid "alphabetical" msgstr "alphabétique" #: ../fields/text/config.php:32 msgid "alphanumeric" msgstr "alphanumérique" #: ../fields/text/config.php:33 msgid "optional" msgstr "facultatif" #: ../fields/text/config.php:34 msgid "length" msgstr "longueur" #: ../fields/text/config.php:36 msgid "Any length character only" msgstr "Toute longueur de caractères uniquement" #: ../fields/text/config.php:37 msgid "Any length number only" msgstr "Toute longueur de chiffres uniquement" #: ../fields/text/config.php:38 msgid "email" msgstr "courriel" #: ../fields/text/config.php:43 msgid "Type override" msgstr "" #: ../fields/text/config.php:58 msgid "" "Advanced: These type overrides are not supported by all browsers and will " "revert to a text field. Use at your own discretion." msgstr "" #: ../fields/toggle_switch/config_template.php:2 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" #: ../fields/toggle_switch/config_template.php:5 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: ../fields/toggle_switch/config_template.php:6 msgid "Justified" msgstr "Justifié" #: ../fields/toggle_switch/config_template.php:7 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: ../fields/toggle_switch/config_template.php:13 msgid "Active Class" msgstr "Class active" #: ../fields/toggle_switch/config_template.php:20 msgid "Inactive Class" msgstr "Class inactive" #: ../fields/toggle_switch/field.php:39 ../ui/edit.php:530 ../ui/edit.php:538 #: ../ui/edit.php:571 ../ui/edit.php:578 msgid "Enable" msgstr "Activé" #: ../includes/ajax.php:36 ../includes/ajax.php:36 msgid "Ajax Submissions" msgstr "Envoi Ajax" #: ../includes/ajax.php:38 ../includes/ajax.php:38 msgid "Enable Ajax Submissions. (No page reloads)" msgstr "Activer l'envoi par Ajax (pas de rechargement de page)." #: ../includes/ajax.php:44 ../includes/ajax.php:44 msgid "Custom Callback" msgstr "Callback personnalisé" #: ../includes/ajax.php:46 ../includes/ajax.php:46 msgid "Add a custom Javascript callback handlers on submission." msgstr "" "Ajouter un traitement par callback JavaScript personnalisé après soumission." #: ../includes/ajax.php:53 ../includes/ajax.php:53 msgid "Inhibit Notices" msgstr "Ignorer les notifications" #: ../includes/ajax.php:55 ../includes/ajax.php:55 msgid "Don't show default alerts (success etc.)" msgstr "Ne pas afficher les avertissements par défaut (success, etc...)" #: ../includes/ajax.php:61 ../includes/ajax.php:61 msgid "Callback Function" msgstr "Fonction de callback" #: ../includes/ajax.php:64 ../includes/ajax.php:64 msgid "" "Javascript function to call on submission. Passed an object containing form " "submission result." msgstr "" "Fonction JavaScript à appeler lors de la soumission. Passe un objet " "contenant le résultat de l'envoi du formulaire." #: ../includes/ajax.php:89 ../includes/ajax.php:89 msgid "Multiple Ajax Submissions" msgstr "Soumissions Ajax multiples" #: ../includes/ajax.php:91 ../includes/ajax.php:91 msgid "If set, form can be submitted multiple times with out a new page load." msgstr "" "Si défini, le formulaire peut être envoyé plusieurs fois sans recharger la " "page." #: ../includes/ajax.php:145 ../includes/ajax.php:156 #: ../includes/ajax.php:145 ../includes/ajax.php:156 #: ../processors/redirect/config.php:10 msgid "Redirecting" msgstr "Redirection" #: ../includes/custom_field_class.php:21 msgid "Custom Class" msgstr "Class personnalisée" #: ../includes/field_processors.php:45 msgid "File type not allowed. Allowed types are: " msgstr "Type de fichier non autorisé. Les types autorisés sont :" #: ../includes/field_processors.php:47 msgid "File type needs to be" msgstr "Les types de fichier doivent être" #: ../processors/akismet/config.php:2 ../ui/edit.php:372 #: ../ui/panels/conditions.php:54 ../ui/panels/variables.php:10 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../processors/akismet/config.php:8 msgid "Email" msgstr "De" #: ../processors/akismet/config.php:14 ../processors/redirect/config.php:2 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../processors/akismet/config.php:27 msgid "Error Message" msgstr "Message d'erreur" #: ../processors/akismet/config.php:29 msgid "Sorry, that looked very spammy, try rephrasing things" msgstr "Désolé, cela ressemblait à du spam, veuillez reformuelr les choses" #: ../processors/auto_responder/config.php:2 ../ui/panels/emailer.php:42 msgid "From Name" msgstr "Nom" #: ../processors/auto_responder/config.php:8 ../ui/panels/emailer.php:49 msgid "From Email" msgstr "De" #: ../processors/auto_responder/config.php:14 ../ui/panels/emailer.php:97 msgid "Email Subject" msgstr "Sujet" #: ../processors/auto_responder/config.php:20 msgid "Recipient Name" msgstr "Nom du destinataire" #: ../processors/auto_responder/config.php:26 msgid "Recipient Email" msgstr "Courriel du destinataire" #: ../processors/auto_responder/config.php:32 msgid "Message" msgstr "Message" #: ../processors/classes/get_data.php:76 #, php-format msgid "%s is required" msgstr "" #: ../processors/increment/config.php:2 msgid "Increment Start" msgstr "Début d'incrémentation" #: ../processors/increment/config.php:6 msgid "Number to start incrementing." msgstr "Nombre où l'incrémentation commence." #: ../processors/increment/config.php:8 msgid "" "Incremenets started at {{start}}. to reset, delete this and insert a new " "increment processor." msgstr "" "Incrémentation débutée à {{start}}. Pour réinitialiser, supprimez cela et " "insérez un nouveau traitement d'incrémentation." #: ../processors/increment/config.php:14 msgid "Increment Field" msgstr "Champ d'incrémentation" #: ../processors/increment/config.php:17 msgid "" "If you want to show the value in the entries, Select a Hidden field in form " "to capture the value to." msgstr "" "Si vous souhaitez afficher la valeur dans les données, sélectionnez un champ " "masqué du formulaire dans lequel capturer la valeur." #: ../processors/redirect/config.php:8 msgid "Redirect Message" msgstr "Redirection de message" #: ../processors/redirect/config.php:11 msgid "Message text shown when redirecting in Ajax mode." msgstr "Texte du message affiché lors de la redirection Ajax." #: ../ui/admin.php:27 msgid "Create Form" msgstr "Créer un formulaire" #: ../ui/admin.php:39 msgid "Create New Form" msgstr "Créer un nouveau formulaire" #: ../ui/admin.php:39 msgid "New Form" msgstr "Nouveau formulaire" #: ../ui/admin.php:42 ../ui/admin_templates.php:90 msgid "Import Form" msgstr "Importer un formulaire" #: ../ui/admin.php:42 msgid "Import" msgstr "Importer" #: ../ui/admin.php:48 msgid "Render forms with:" msgstr "" #: ../ui/admin.php:52 msgid "Includes Bootstrap 3 styles on the frontend for form alert notices" msgstr "" "Inclut les styles Bootstrap 3 dans le frontend pour les notifications du " "formulaire" #: ../ui/admin.php:52 msgid "Alert Styles" msgstr "" #: ../ui/admin.php:53 msgid "Includes Bootstrap 3 styles on the frontend for form fields and buttons" msgstr "" "Inclut les styles Bootstrap 3 dans le frontend pour les champs et boutons du " "formulaire" #: ../ui/admin.php:53 msgid "Form Styles" msgstr "" #: ../ui/admin.php:54 msgid "Includes Bootstrap 3 styles on the frontend for form grid layouts" msgstr "" "Inclut les styles Bootstrap 3 dans le frontend pour les dispositions de " "grille" #: ../ui/admin.php:54 msgid "Grid Structures" msgstr "" #: ../ui/admin.php:86 ../ui/admin.php:141 msgid "Entries" msgstr "données" #: ../ui/admin.php:103 ../ui/edit.php:531 ../ui/edit.php:539 #: ../ui/panels/emailer.php:35 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: ../ui/admin.php:113 msgid "Mailer Debug enabled." msgstr "Débogage courielleur activé." #: ../ui/admin.php:117 ../ui/entries.php:14 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: ../ui/admin.php:153 ../ui/admin.php:156 msgid "Export Form" msgstr "" #: ../ui/admin.php:158 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: ../ui/admin.php:159 msgid "Clone Form" msgstr "Cloner le formulaire" #: ../ui/admin.php:159 msgid "Clone" msgstr "Cloner" #: ../ui/admin.php:160 msgid "This will delete this form permanently. Continue?" msgstr "" "Cela va supprimer le formulaire définitivement. Voulez-vous continuer ?" #: ../ui/admin.php:160 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: ../ui/admin.php:180 msgid "You don't have any forms." msgstr "Vous n'avez aucun formulaire." #: ../ui/admin.php:223 msgid "An form name is required" msgstr "Un nom de formulaire est requis" #: ../ui/admin.php:250 msgid "" "Looks like something is not working. Please try again a little later or post " "to the <a href=\"http://wordpress.org/support/plugin/caldera-forms\" target=" "\"_blank\">support forum</a>." msgstr "" "Il semblerait que quelque chose ne fonctionne pas. Réessayez ou contactez le " "<a href=\"http://wordpress.org/support/plugin/caldera-forms\" target=\"_blank" "\">support</a>." #: ../ui/admin_templates.php:2 ../ui/admin_templates.php:64 msgid "Bulk Actions" msgstr "Actions groupées" #: ../ui/admin_templates.php:3 ../ui/admin_templates.php:65 msgid "Export Selected" msgstr "Exporter la sélection" #: ../ui/admin_templates.php:4 msgid "Move to Trash" msgstr "Déplacer dans la corbeille" #: ../ui/admin_templates.php:12 msgid "Export Type" msgstr "" #: ../ui/admin_templates.php:15 msgid "Backup / Importable (json)" msgstr "" #: ../ui/admin_templates.php:16 msgid "PHP include File" msgstr "" #: ../ui/admin_templates.php:20 msgid "This gives you a .json file that can be imported into Caldera Forms." msgstr "" #: ../ui/admin_templates.php:23 msgid "Form ID" msgstr "" #: ../ui/admin_templates.php:29 msgid "Pin to Admin" msgstr "" #: ../ui/admin_templates.php:31 msgid "Set form to be pinned to Admin Menu" msgstr "" #: ../ui/admin_templates.php:35 msgid "Field Slugs" msgstr "" #: ../ui/admin_templates.php:37 msgid "Convert Field ID's to use field slugs" msgstr "" #: ../ui/admin_templates.php:41 msgid "" "This gives you a hardcoded .php file that can be included in projects. It " "includes the correct filter for the ID specific form allowing you to easily " "use the form by simply including the file." msgstr "" #: ../ui/admin_templates.php:42 msgid "This is not a backup and cannot be imported." msgstr "" #: ../ui/admin_templates.php:67 msgid "Delete Permanently" msgstr "Supprimer définitivement" #: ../ui/admin_templates.php:76 ../ui/admin_templates.php:111 #: ../ui/edit.php:507 msgid "Form Name" msgstr "Nom du formulaire" #: ../ui/admin_templates.php:82 msgid "Form File" msgstr "Fichier du formulaire" #: ../ui/admin_templates.php:117 ../ui/edit.php:410 msgid "Description" msgstr "Description" #: ../ui/admin_templates.php:140 ../ui/edit.php:364 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../ui/admin_templates.php:141 ../ui/admin_templates.php:179 msgid "Submitted" msgstr "Date d'envoi" #: ../ui/admin_templates.php:162 msgid "No entries found" msgstr "Aucune donnée trouvée" #: ../ui/admin_templates.php:168 msgid "No entries yet." msgstr "Il n'y a pas encore de données." #: ../ui/edit.php:13 msgid "Form has successfully been submitted. Thank you." msgstr "Le formulaire a été envoyé. Merci pour votre contribution." #: ../ui/edit.php:99 msgid "Auto Populate" msgstr "Remplir automatiquement" #: ../ui/edit.php:105 msgid "Auto Type" msgstr "Saisie automatique" #: ../ui/edit.php:108 msgid "Select a source" msgstr "Choisir une source" #: ../ui/edit.php:109 ../ui/edit.php:135 msgid "Post Type" msgstr "Type de ressource" #: ../ui/edit.php:110 ../ui/edit.php:119 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomie" #: ../ui/edit.php:167 msgid "Add Option" msgstr "Ajouter une option" #: ../ui/edit.php:168 msgid "Bulk Insert" msgstr "Insertion groupée" #: ../ui/edit.php:171 msgid "Single option per line. These replace the current list." msgstr "Une option par ligne. Ceci remplace la liste actuelle." #: ../ui/edit.php:172 msgid "Insert Options" msgstr "Insérer les options" #: ../ui/edit.php:176 msgid "No Default" msgstr "Pas de valeur par défaut" #: ../ui/edit.php:177 msgid "Show Values" msgstr "Montrer les valeurs" #: ../ui/edit.php:181 msgid "Label" msgstr "Titre" #: ../ui/edit.php:342 msgid "Elements" msgstr "Éléments" #: ../ui/edit.php:354 msgid "Element Type" msgstr "Type d'élément" #: ../ui/edit.php:379 msgid "Hide Label" msgstr "Masquer le titre" #: ../ui/edit.php:386 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: ../ui/edit.php:392 msgid "Condition" msgstr "" #: ../ui/edit.php:397 ../ui/panels/conditions.php:67 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" #: ../ui/edit.php:403 msgid "Required" msgstr "Requis" #: ../ui/edit.php:417 msgid "Show in Entry List" msgstr "Afficher dans la liste des données" #: ../ui/edit.php:427 msgid "" "Are you sure you want to remove this field?. 'Cancel' to stop. 'OK' to delete" msgstr "" "Souhaitez-vous vraiment supprimer ce champ ? \"Annuler\" pour abandonner. " "\"OK\" pour supprimer." #: ../ui/edit.php:427 msgid "Delete Element" msgstr "Supprimer un élément" #: ../ui/edit.php:493 ../ui/edit.php:505 msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" #: ../ui/edit.php:498 msgid "Updated Successfully" msgstr "Mis à jour avec succès !" #: ../ui/edit.php:500 msgid "Update Form" msgstr "Mettre à jour le formulaire" #: ../ui/edit.php:501 msgid "Preview Form" msgstr "Prévisualiser le formulaire" #: ../ui/edit.php:514 msgid "Form Description" msgstr "Description du formulaire" #: ../ui/edit.php:521 msgid "State" msgstr "État" #: ../ui/edit.php:523 msgid "Deactivate / Draft" msgstr "Désactiver / brouillon" #: ../ui/edit.php:528 msgid "Capture Entries" msgstr "Sauvegarder les données" #: ../ui/edit.php:536 msgid "Pin to Menu" msgstr "Attacher au menu" #: ../ui/edit.php:545 msgid "View Entries" msgstr "Voir les données" #: ../ui/edit.php:547 msgid "All" msgstr "Tout" #: ../ui/edit.php:569 msgid "Hide Form" msgstr "Masquer le formulaire" #: ../ui/edit.php:571 msgid "Hide form after successful submission" msgstr "Masquer le formulaire après son envoi" #: ../ui/edit.php:576 msgid "Honeypot" msgstr "Piège à pirates" #: ../ui/edit.php:578 msgid "Place an invisible field to trick spambots" msgstr "Placer un champ invisible pour leurrer les robots de spam." #: ../ui/edit.php:583 msgid "Success Message" msgstr "Message en cas de succès" #: ../ui/edit.php:589 msgid "Gravatar Field" msgstr "Champ Gravatar" #: ../ui/edit.php:596 msgid "Used when viewing an entry from a non-logged in user." msgstr "Utilisé lorsqu'on voit une donnée d'un utilisateur non authentifié." #: ../ui/edit.php:670 msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: ../ui/edit.php:735 ../ui/edit.php:769 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: ../ui/edit.php:825 msgid "Set Element" msgstr "Définir l'élément" #: ../ui/edit.php:828 msgid "No description given" msgstr "Pas de description" #: ../ui/edit.php:890 ../ui/panels/conditions.php:76 msgid "or" msgstr "ou" #: ../ui/edit.php:899 ../ui/edit.php:922 ../ui/panels/conditions.php:102 msgid "is" msgstr "est" #: ../ui/edit.php:900 ../ui/edit.php:923 ../ui/panels/conditions.php:103 msgid "is not" msgstr "n'est pas" #: ../ui/edit.php:901 ../ui/edit.php:924 ../ui/panels/conditions.php:104 msgid "is greater than" msgstr "est plus grand que" #: ../ui/edit.php:902 ../ui/edit.php:925 ../ui/panels/conditions.php:105 msgid "is less than" msgstr "est plus petit que" #: ../ui/edit.php:903 ../ui/edit.php:926 ../ui/panels/conditions.php:106 msgid "starts with" msgstr "commence par" #: ../ui/edit.php:904 ../ui/edit.php:927 ../ui/panels/conditions.php:107 msgid "ends with" msgstr "se termine par" #: ../ui/edit.php:905 ../ui/edit.php:928 ../ui/panels/conditions.php:108 msgid "contains" msgstr "contient" #: ../ui/edit.php:907 ../ui/edit.php:930 msgid "Select field first" msgstr "Sélectionner le champ en premier" #: ../ui/edit.php:912 ../ui/panels/conditions.php:5 #: ../ui/panels/conditions.php:129 msgid "Add Condition" msgstr "Ajouter une condition" #: ../ui/edit.php:918 ../ui/panels/conditions.php:85 msgid "and" msgstr "et" #: ../ui/entries_toolbar.php:16 msgid "Active" msgstr "Actif" #: ../ui/entries_toolbar.php:32 ../ui/panels/conditions.php:65 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: ../ui/entries_toolbar.php:34 msgid "Export Entries" msgstr "Exporter les données" #: ../ui/entries_toolbar.php:38 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: ../ui/entry_navigation.php:23 msgid "item" msgstr "élément" #: ../ui/entry_navigation.php:23 msgid "items" msgstr "éléments" #: ../ui/extend.php:23 msgid "" "Note: We are currently moving Caldera Forms licenses to the CalderaWP " "License Manager. This panel will be removed in a future version of Caldera " "Forms." msgstr "" "REMARQUE : Nous déplaçons actuellement les licences de Caldera Forms vers le " "gestionnaire de licence CalderaWP. Ce panneau sera supprimé dans une version " "ultérieure de Caldera Forms." #: ../ui/extend.php:29 msgid "No licensed addons installed." msgstr "Aucune extension avec licence installée." #: ../ui/extend.php:54 msgid "Already Installed" msgstr "Déjà installé" #: ../ui/insert_shortcode.php:5 msgid "Insert Caldera Form" msgstr "Insérer un formulaire" #: ../ui/insert_shortcode.php:24 msgid "You don't have any forms to insert." msgstr "Vous n'avez aucun formulaire a insérer." #: ../ui/insert_shortcode.php:32 msgid "Insert Form" msgstr "Insérer le formulaire" #: ../ui/insert_shortcode.php:34 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: ../ui/news_templates.php:21 msgid "Unable to connect or no extensions available." msgstr "Connexion impossible ou aucune extension disponible." #: ../ui/panels/conditions.php:66 msgid "Hide" msgstr "Masquer" #: ../ui/panels/conditions.php:70 msgid "Add Conditional Line" msgstr "" #: ../ui/panels/conditions.php:83 msgid "if" msgstr "" #: ../ui/panels/conditions.php:133 msgid "Are you sure you want to remove this condition?" msgstr "" #: ../ui/panels/conditions.php:133 msgid "Remove Condition" msgstr "" #: ../ui/panels/conditions.php:137 msgid "Applied Fields" msgstr "" #: ../ui/panels/conditions.php:138 msgid "Select the fields to apply this condition to." msgstr "" #: ../ui/panels/emailer.php:36 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: ../ui/panels/emailer.php:45 msgid "Name from which the email comes" msgstr "Nom de l'expéditeur du courriel" #: ../ui/panels/emailer.php:52 msgid "" "Email Address from which the mail comes. Try not to use a field from the " "form. Rather use your own email and use a form field in the \"Reply To Email" "\" below." msgstr "" "Adresse électronique de l'expéditeur du message. Essayez de ne pas utiliser " "une valeur d'un champ du formulaire. Utilisez plutôt votre propre adresse et " "insérez la valeur d'un champ dans la ligne \"Courriel de réponse\" ci-" "dessous." #: ../ui/panels/emailer.php:56 msgid "Reply To Email" msgstr "Courriel de réponse" #: ../ui/panels/emailer.php:59 msgid "" "The email address of the person filling in the form. This will allow the " "email to be replied directly to the sender." msgstr "" "L'adresse électronique de la personne remplissant le formulaire. Cela " "permettra de répondre directement à l'expéditeur." #: ../ui/panels/emailer.php:64 msgid "Email Type" msgstr "Type de courriel" #: ../ui/panels/emailer.php:73 msgid "CSV Include" msgstr "Inclure le CSV" #: ../ui/panels/emailer.php:75 msgid "Attach a CSV version of the submission" msgstr "Joindre une version CSV des données du formulaire" #: ../ui/panels/emailer.php:81 msgid "Recipients" msgstr "Destinataires" #: ../ui/panels/emailer.php:84 msgid "Comma separated list of email addresses to send the message to." msgstr "" #: ../ui/panels/emailer.php:89 msgid "BCC" msgstr "Copie cachée" #: ../ui/panels/emailer.php:92 msgid "Comma separated list of email addresses to send a BCC to." msgstr "" #: ../ui/panels/emailer.php:100 msgid "Use %field_slug% to use a value from the form" msgstr "Utiliser %field_slug% pour afficher une valeur du formulaire" #: ../ui/panels/emailer.php:104 msgid "Email Message" msgstr "Message" #: ../ui/panels/emailer.php:107 msgid "" "Magic tags, %field_slug% are replaced with submitted data. Use {summary} to " "build an automatic mail based on form content. Leaving the mailer blank, " "will create and automatic summary." msgstr "" "Balises magiques, %field_slug% sera remplacé par la donnée correspondante du " "formulaire. Utiliser {summary} pour générer les données automatiquement " "basées sur le contenu du formulaire. Laisser vide correspond à {summary}." #: ../ui/panels/emailer.php:113 msgid "Debug Mailer" msgstr "Débogage courrielleur" #: ../ui/panels/emailer.php:115 msgid "Enable email send transaction log" msgstr "" #: ../ui/panels/emailer.php:116 msgid "" "If set, entries will have a \"Mailer Debug\" meta tab to see the transaction " "log. Do not keep this enabled on production as it sends two emails for " "tracking." msgstr "" "Si défini, les données seront affublées d'un onglet de débogage pour voir le " "journal des tansactions. Ne laissez pas cette option activée en production " "puisque deux courriels sont envoyés pour le pistage." #: ../ui/panels/emailer.php:118 msgid "Learn more here" msgstr "" #: ../ui/panels/emailer.php:130 msgid "" "Please add a \"Button\" element and set it to \"Submit\" if you want to have " "the form submittable." msgstr "" "Ajouter un boutton \"Submit\" pour que les valeurs du formulaire puissent " "être envoyées." #: ../ui/panels/layout.php:13 msgid "This will remove all the fields in this row. Are you sure?" msgstr "" "Cela supprimera tous les champs de la ligne. Souhaitez-vous vraiment cela ?" #: ../ui/panels/layout.php:14 ../ui/panels/layout.php:18 #: ../ui/panels/layout.php:22 ../ui/panels/layout.php:109 #: ../ui/panels/layout_toolbar.php:4 ../ui/panels/pages.php:14 msgid "Page" msgstr "Page" #: ../ui/panels/layout_toolbar.php:11 msgid "Add Page" msgstr "Ajouter une page" #: ../ui/panels/layout_toolbar.php:12 msgid "Drag onto the form grid below" msgstr "Glissez vers la grille de formulaire ci-dessous" #: ../ui/panels/layout_toolbar.php:15 msgid "Add Element" msgstr "Ajouter un élément" #: ../ui/panels/pages.php:2 msgid "Progress Bar" msgstr "Barre de progression" #: ../ui/panels/pages.php:4 msgid "Show Breadcrumbs" msgstr "Afficher les pistes" #: ../ui/panels/pages.php:5 msgid "ProTip: Use an HTML element to build a custom progress per page" msgstr "" "Astuce de pro : utilisez un élément HTML pour créer une progression " "personnalisée par page" #: ../ui/panels/processors.php:22 ../ui/panels/processors.php:47 #: ../ui/panels/processors.php:100 msgid "New Form Processor" msgstr "Nouveau traitement de formulaire" #: ../ui/panels/processors.php:103 msgid "Processor Type" msgstr "Type de traitement" #: ../ui/panels/processors.php:117 msgid "Are you sure you want to remove this processor?" msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer ce traitement ?" #: ../ui/panels/processors.php:117 msgid "Remove Processor" msgstr "Supprimer le traitement" #: ../ui/panels/processors.php:123 msgid "Use" msgstr "Utiliser" #: ../ui/panels/processors.php:124 msgid "Don't Use" msgstr "Ne pas utiliser" #: ../ui/panels/processors.php:126 msgid "Add Conditional Group" msgstr "Ajouter un groupe conditionnel" #: ../ui/panels/processors.php:171 msgid "Add Processor" msgstr "Ajouter un traitement" #: ../ui/panels/processors.php:221 msgid "Use Processor" msgstr "Utiliser le traitement" #: ../ui/panels/processors.php:226 msgid "by" msgstr "par" #: ../ui/panels/processors.php:284 msgid "This processor has no configurable options." msgstr "Ce traitement n'a pas d'options configurables." #: ../ui/panels/variable_add.php:1 msgid "Add Variable" msgstr "Ajouter une variable" #: ../ui/panels/variables.php:14 msgid "Behaviour" msgstr "Comportement" #: ../ui/panels/variables.php:16 msgid "No variables defined" msgstr "Aucune variable définie" #: ../ui/panels/variables.php:29 ../ui/panels/variables.php:49 msgid "Static" msgstr "Statique" #: ../ui/panels/variables.php:30 ../ui/panels/variables.php:50 msgid "Passback" msgstr "Retour" #: ../ui/panels/variables.php:31 ../ui/panels/variables.php:51 msgid "Entry List" msgstr "Liste des données" #~ msgid "Front-end Style Includes" #~ msgstr "Inclusions de style en frontend" #~ msgid "Alert" #~ msgstr "Notification" #~ msgid "Grid" #~ msgstr "Grille" #~ msgid "Enable email send transation log" #~ msgstr "Activer le journal des transactions d'envoi" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Paramètres" #~ msgid "Comma separated list of email addresses." #~ msgstr "Adresses séparées par des virgules" #~ msgid "Add Row" #~ msgstr "Ajouter une ligne" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Comma separated list of email addresses. Use %field_slug% to use a value " #~ "from the form." #~ msgstr "Utiliser %field_slug% pour afficher une valeur du formulaire" #~ msgid "Field" #~ msgstr "Champ" #, fuzzy #~ msgid "An unknown error occurred" #~ msgstr "Une erreur inattendue s'est produite" #~ msgid "Please enter a license key" #~ msgstr "Entrer une licence" #~ msgid "Select Image" #~ msgstr "Choisir une image" #~ msgid "Use Image" #~ msgstr "Utiliser une image" #~ msgid "Uploading.." #~ msgstr "Envoi en cours..." #~ msgid "Public Key" #~ msgstr "Clé publique" #~ msgid "This will overwrite a form if it already exists." #~ msgstr "Cela remplacera le formulaire si il existe déjà." #~ msgid "The reCAPTCHA field is required." #~ msgstr "Le reCAPTCHA est requis." #~ msgid "The license key has expired!" #~ msgstr "La licence a expirée !" #~ msgid "An error occurred while trying to validate your license key" #~ msgstr "Une erreur est survenu lors de la validation de la licence" #~ msgid "The response code of [%s] was not expected" #~ msgstr "Le code retour de [%s] est inattendue" #~ msgid "" #~ "An unknown error occurred while getting info for the plugin %s. Response: " #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Une erreur inconnue s'est produite lors de la récupération des " #~ "informations pour le plugin %s. Réponse : %s" #~ msgid "An unknown error occurred while getting info for the plugin %" #~ msgstr "" #~ "Une erreur inconnue s'est produite lors de la récupération des " #~ "informations pour le plugin %s." #~ msgid "entry" #~ msgstr "donnée"