Server IP : 172.67.216.182 / Your IP : 162.158.106.208 Web Server : Apache System : Linux krdc-ubuntu-s-2vcpu-4gb-amd-blr1-01.localdomain 5.15.0-142-generic #152-Ubuntu SMP Mon May 19 10:54:31 UTC 2025 x86_64 User : www ( 1000) PHP Version : 7.4.33 Disable Function : passthru,exec,system,putenv,chroot,chgrp,chown,shell_exec,popen,proc_open,pcntl_exec,ini_alter,ini_restore,dl,openlog,syslog,readlink,symlink,popepassthru,pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,imap_open,apache_setenv MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : OFF | Sudo : ON | Pkexec : ON Directory : /www/wwwroot/coircraft.com/wp-content/plugins/caldera-forms/languages/ |
Upload File : |
# Yavuz Uyar <[email protected]>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Caldera Forms\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-27 18:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-27 18:57+0200\n" "Last-Translator: Yavuz Uyar <[email protected]>\n" "Language-Team: Yavuz Uyar\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../classes/admin.php:124 msgid "Invalid Form." msgstr "Geçersiz Form." #: ../classes/admin.php:143 msgid "Starter Contact Form" msgstr "Yeni Başlayanlar İçin İletişim Formu" #: ../classes/admin.php:147 msgid "Variable Pricing Form, with add-on products." msgstr "" #: ../classes/admin.php:151 msgid "Registration Form, with optional additional participants." msgstr "" #: ../classes/admin.php:174 msgid "Form Template" msgstr "Form şablonu" #: ../classes/admin.php:177 msgid "no template - blank form" msgstr "şablon yok - boş form" #: ../classes/admin.php:284 ../classes/admin.php:285 ../classes/admin.php:387 #: ../ui/entries_toolbar.php:29 msgid "Trash" msgstr "Çöp" #: ../classes/admin.php:285 ../classes/admin.php:387 #: ../ui/admin_templates.php:66 msgid "Restore" msgstr "Geri Yükle" #: ../classes/admin.php:385 ../ui/admin_templates.php:178 msgid "Entry" msgstr "Girdi" #: ../classes/admin.php:385 msgid "View" msgstr "Görüntüle" #: ../classes/admin.php:427 ../classes/admin.php:435 msgid "Add Form to Page" msgstr "Fomu Sayfaya Ekle" #: ../classes/admin.php:428 msgid "Insert Form Shortcode" msgstr "Form Kısa Kodu Ekle" #: ../classes/admin.php:428 ../classes/widget.php:8 msgid "Caldera Form" msgstr "Caldera Formu" #: ../classes/admin.php:455 ../ui/admin.php:125 msgid "Deactivate" msgstr "Devre Dışı Bırak" #: ../classes/admin.php:459 ../ui/admin.php:125 msgid "Activate" msgstr "Etkinleştir" #: ../classes/admin.php:746 ../classes/admin.php:752 ../classes/admin.php:758 #: ../classes/admin.php:759 ../classes/admin.php:793 ../classes/admin.php:797 #: ../includes/filter_addon_plugins.php:50 ../ui/admin.php:33 #: ../ui/community.php:5 ../ui/edit.php:487 ../ui/extend.php:5 msgid "Caldera Forms" msgstr "Caldera Formları" #: ../classes/admin.php:747 msgid "Caldera Forms Admin" msgstr "Caldera Formları Yöneticisi" #: ../classes/admin.php:747 msgid "Forms" msgstr "Formlar" #: ../classes/admin.php:758 ../ui/community.php:8 msgid "Community" msgstr "Topluluk" #: ../classes/admin.php:759 ../ui/extend.php:8 msgid "Extend" msgstr "Uzatmak" #: ../classes/admin.php:1019 ../classes/admin.php:1181 msgid "Sorry, please try again" msgstr "Üzgünüm, lütfen tekrar deneyin" #: ../classes/admin.php:1019 msgid "Form Delete Error" msgstr "Formu Silme Hatası" #: ../classes/admin.php:1172 msgid "Sorry, File is not valid." msgstr "Üzgünüz, dosya geçerli değil." #: ../classes/admin.php:1172 ../classes/admin.php:1176 #: ../classes/admin.php:1181 msgid "Form Import Error" msgstr "Form İçe Aktarma Hatası" #: ../classes/admin.php:1176 msgid "Sorry, File not uploaded." msgstr "Üzgünüz, Dosya yüklenmedi." #: ../classes/admin.php:1190 msgid "Form does not exist." msgstr "Form mevcut değil." #: ../classes/admin.php:1265 msgid "Export selection has expired" msgstr "Dışa aktarma seçeneğinin süresi doldu" #: ../classes/admin.php:1265 msgid "Export Expired" msgstr "Dışa Aktarmanın Süresi Doldu" #: ../classes/admin.php:1440 ../ui/edit.php:585 msgid "Form has been successfully submitted. Thank you." msgstr "Form başarıyla gönderildi. Teşekkürler." #: ../classes/admin.php:1483 ../classes/admin.php:1499 msgid "Layout" msgstr "Düzen" #: ../classes/admin.php:1501 msgid "Layout Builder" msgstr "Düzen Oluşturucu" #: ../classes/admin.php:1511 msgid "Pages" msgstr "Sayfalar" #: ../classes/admin.php:1513 msgid "Form Pages" msgstr "Form Sayfaları" #: ../classes/admin.php:1517 ../classes/admin.php:1519 msgid "Conditions" msgstr "Durumlar" #: ../classes/admin.php:1523 msgid "Processors" msgstr "İişlemciler" #: ../classes/admin.php:1525 ../ui/panels/processors.php:166 msgid "Form Processors" msgstr "Form İşlemcileri" #: ../classes/admin.php:1529 ../classes/admin.php:1531 #: ../ui/panels/variables.php:83 msgid "Variables" msgstr "Değişkenler" #: ../classes/admin.php:1538 msgid "Responsive" msgstr "Uyumlu" #: ../classes/admin.php:1540 msgid "Resposive Settings" msgstr "Uyumluluk Ayarları" #: ../classes/admin.php:1544 msgid "Grid Collapse" msgstr "Izgarayı Daralt" #: ../classes/admin.php:1546 msgid "" "Set the smallest screen size at which to collapse the grid. (based on " "Bootstrap 3.0)" msgstr "" "Izgara daraltmak için en küçük ekran boyutunu ayarlayın. (Bootstrap 3.0 " "tabanlı)" #: ../classes/admin.php:1553 msgid "Maintain grid always" msgstr "Her zaman ızgarayı koru" #: ../classes/admin.php:1573 ../ui/panels/emailer.php:32 msgid "Mailer" msgstr "Posta Göndericileri" #: ../classes/admin.php:1575 msgid "Email Notification Settings" msgstr "E-posta Bildirimi Ayarları" #: ../classes/core.php:434 msgid "The wasn't entered correct." msgstr "Doğru girilmedi." #: ../classes/core.php:434 ../fields/button/config_template.php:9 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: ../classes/core.php:583 ../classes/core.php:597 ../classes/core.php:3048 msgid "Permission denied." msgstr "Erişim Engellendi." #: ../classes/core.php:832 msgid "Auto Responder" msgstr "Otomatik Yanıtlayıcı" #: ../classes/core.php:833 msgid "Sends out an auto response e-mail" msgstr "Otomatik yanıt e-postası gönderir" #: ../classes/core.php:837 msgid "Thank you for contacting us" msgstr "Bizimle iletişime geçtiğiniz için teşekkür ederiz" #: ../classes/core.php:841 msgid "Redirect" msgstr "Yönlendirme" #: ../classes/core.php:842 msgid "Redirects user to URL on successful submit" msgstr "Başarılı gönderilerde kullanıcıları URL'ye yönlendirir" #: ../classes/core.php:847 msgid "Increment Value" msgstr "Artım Değeri" #: ../classes/core.php:848 msgid "Increment a value per entry." msgstr "Giriş başına değeri artırmak." #: ../classes/core.php:862 msgid "Akismet" msgstr "Akismet" #: ../classes/core.php:863 msgid "Anti-spam filtering" msgstr "Anti-spam filtreleme" #: ../classes/core.php:911 msgid "Akismet not setup." msgstr "Akismet kurulu değil." #: ../classes/core.php:1062 msgid "Calculation" msgstr "Hesaplama" #: ../classes/core.php:1065 ../classes/core.php:1087 ../classes/core.php:1124 #: ../classes/core.php:1207 ../classes/core.php:1309 msgid "Special" msgstr "Özel" #: ../classes/core.php:1065 msgid "Math" msgstr "Matematik" #: ../classes/core.php:1066 msgid "Calculate values" msgstr "Değerleri hesapla" #: ../classes/core.php:1073 msgid "Total" msgstr "Toplam" #: ../classes/core.php:1085 msgid "Range Slider" msgstr "Aralık Sürgüsü" #: ../classes/core.php:1088 msgid "Range Slider input field" msgstr "Aralık Sürgüsü giriş alanı" #: ../classes/core.php:1122 msgid "Star Rating" msgstr "Yıldız Dereceleme" #: ../classes/core.php:1124 msgid "Feedback" msgstr "Geri bildirim" #: ../classes/core.php:1125 msgid "Star rating input for feedback" msgstr "Geri bildirim için yıldız derecelemesi" #: ../classes/core.php:1157 msgid "Phone Number" msgstr "Telefon Numarası" #: ../classes/core.php:1158 msgid "Phone number with masking" msgstr "Maskeleme ile telefon numarası" #: ../classes/core.php:1160 ../classes/core.php:1182 ../classes/core.php:1250 #: ../classes/core.php:1287 ../classes/core.php:1297 ../classes/core.php:1394 #: ../classes/core.php:1420 msgid "Text Fields" msgstr "Metin Alanları" #: ../classes/core.php:1160 msgid "User" msgstr "Kullanıcı" #: ../classes/core.php:1179 ../classes/core.php:1180 msgid "Single Line Text" msgstr "Tek Satırlık Yazı" #: ../classes/core.php:1182 ../classes/core.php:1197 ../classes/core.php:1250 #: ../classes/core.php:1266 ../classes/core.php:1287 ../classes/core.php:1297 #: ../classes/core.php:1338 ../classes/core.php:1357 ../classes/core.php:1376 #: ../ui/edit.php:215 msgid "Basic" msgstr "Basit" #: ../classes/core.php:1193 ../classes/core.php:1197 msgid "File" msgstr "Dosya" #: ../classes/core.php:1194 msgid "File Uploader" msgstr "Dosya Yükleyici" #: ../classes/core.php:1204 msgid "reCAPTCHA" msgstr "reCAPTCHA" #: ../classes/core.php:1205 msgid "reCAPTCHA anti-spam field" msgstr "reCAPTCHA anti-spam alan" #: ../classes/core.php:1229 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../classes/core.php:1230 msgid "Add text/html content" msgstr "Metin/html içeriği ekleyin" #: ../classes/core.php:1232 ../fields/html/config_template.php:2 #: ../processors/akismet/config.php:20 msgid "Content" msgstr "Içerik" #: ../classes/core.php:1247 ../classes/core.php:1248 msgid "Hidden" msgstr "Gizli" #: ../classes/core.php:1263 ../fields/button/config_template.php:6 msgid "Button" msgstr "Buton" #: ../classes/core.php:1264 msgid "Button, Submit and Reset types" msgstr "Buton, Gönder ve Sıfırlama türleri" #: ../classes/core.php:1266 msgid "Buttons" msgstr "Butonlar" #: ../classes/core.php:1284 ../classes/core.php:1285 msgid "Email Address" msgstr "E-posta Adresi" #: ../classes/core.php:1294 ../classes/core.php:1295 msgid "Paragraph Textarea" msgstr "Metin Alanı" #: ../classes/core.php:1307 ../classes/core.php:1308 msgid "Toggle Switch" msgstr "Anahtar" #: ../classes/core.php:1309 ../classes/core.php:1338 ../classes/core.php:1357 #: ../classes/core.php:1376 ../classes/core.php:1449 msgid "Select Options" msgstr "Seçme Ayarları" #: ../classes/core.php:1335 ../classes/core.php:1336 msgid "Dropdown Select" msgstr "Açılır liste" #: ../classes/core.php:1354 ../classes/core.php:1355 msgid "Checkbox" msgstr "Onay kutusu" #: ../classes/core.php:1373 ../classes/core.php:1374 msgid "Radio" msgstr "Radyo" #: ../classes/core.php:1391 ../classes/core.php:1392 msgid "Date Picker" msgstr "Tarih Seçici" #: ../classes/core.php:1394 ../classes/core.php:1420 msgid "Pickers" msgstr "Seçiciler" #: ../classes/core.php:1418 ../classes/core.php:1419 msgid "Color Picker" msgstr "Renk Seçici" #: ../classes/core.php:1446 msgid "State/ Province Select" msgstr "Eyalet / İl Seçiniz" #: ../classes/core.php:1447 msgid "Dropdown select for US states and Canadian provinces." msgstr "ABD ve Canada için açılır liste seçici" #: ../classes/core.php:1461 msgid "Autocomplete" msgstr "Otomatik Tamamlama" #: ../classes/core.php:1463 msgid "Pickers,Select Options" msgstr "Seçiciler, Seçenekleri Seçin" #: ../classes/core.php:1895 msgid "System Tags" msgstr "Sistem Etiketler" #: ../classes/core.php:2709 ../classes/core.php:2743 msgid "Mailer Debug" msgstr "Hata ayıklama" #: ../classes/core.php:2809 ../classes/core.php:3806 msgid "Invalid form ID" msgstr "Geçersiz formu kimliği" #: ../classes/core.php:3058 ../classes/core.php:3063 ../classes/core.php:3070 #: ../classes/core.php:4241 ../classes/core.php:4257 ../classes/core.php:4260 #: ../classes/core.php:4264 msgid "Permission denied or entry does not exist." msgstr "İzin verilmedi veya giriş yok." #: ../classes/core.php:3110 msgid "is required" msgstr "gereklidir" #: ../classes/core.php:3947 msgid "Use [caldera_forms id=\"cf..\" modal=\"true\"]Click Me[/caldera_forms]" msgstr "" #: ../classes/core.php:4061 ../classes/core.php:4067 msgid "Form is currently not active." msgstr "Form şu anda etkin değil." #: ../classes/core.php:4594 msgid "WARNING: Form is in Mailer Debug mode. Disable before going live." msgstr "" "UYARI: Form hata ayıklama modunda. Yayınlamadan önce devre dışı bırakın." #: ../classes/save.php:152 ../ui/panels/emailer.php:4 msgid "Caldera Forms Notification" msgstr "Caldera Formları Bildirimleri" #: ../classes/widget.php:43 msgid "Title" msgstr "Başlık" #: ../classes/widget.php:47 ../ui/admin.php:85 msgid "Form" msgstr "Form" #: ../fields/button/config_template.php:2 msgid "Type" msgstr "Tür" #: ../fields/button/config_template.php:5 msgid "Submit" msgstr "Gönder" #: ../fields/button/config_template.php:7 msgid "Next Page" msgstr "Sonraki Sayfa" #: ../fields/button/config_template.php:8 msgid "Previous Page" msgstr "Önceki Sayfa" #: ../fields/button/config_template.php:14 msgid "Class" msgstr "Sınıf" #: ../fields/button/config_template.php:21 msgid "Add Label Space" msgstr "" #: ../fields/button/config_template.php:27 msgid "Click Target" msgstr "" #: ../fields/button/config_template.php:30 msgid "Selector or callback function to push form values on click." msgstr "" #: ../fields/calculation/config.php:2 msgid "Element" msgstr "Öge" #: ../fields/calculation/config.php:8 msgid "Classes" msgstr "Sınıflar" #: ../fields/calculation/config.php:14 msgid "Before" msgstr "Önce" #: ../fields/calculation/config.php:20 msgid "After" msgstr "Sonra" #: ../fields/calculation/config.php:27 msgid "Money Format" msgstr "Para Biçimi" #: ../fields/calculation/config.php:32 msgid "Separator" msgstr "Ayraç" #: ../fields/calculation/config.php:35 msgid "Setup a custom thousand separator. e.g 10,000.00 or 10.000.00" msgstr "Özel bir ayırıcı ayarla. Örneğin 10,000.00 veya 10.000.00" #: ../fields/calculation/config.php:41 msgid "Manual Formula" msgstr "Manuel Formül" #: ../fields/calculation/config.php:54 msgid "Add Operator Group" msgstr "Operatör Grubu Ekle" #: ../fields/calculation/config.php:63 msgid "Use %field_slug% as field value variables" msgstr "Alan değeri değişkenleri olarak % field_slug% kullanın" #: ../fields/checkbox/config_template.php:3 #: ../fields/radio/config_template.php:4 msgid "Inline" msgstr "Satıriçi" #: ../fields/color_picker/setup.php:2 ../fields/date_picker/setup.php:2 #: ../fields/email/config.php:8 ../fields/paragraph/config_template.php:14 #: ../fields/phone/config.php:8 ../fields/range_slider/config.php:10 #: ../fields/text/config.php:8 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: ../fields/color_picker/setup.php:2 msgid "Color" msgstr "Renk" #: ../fields/date_picker/setup.php:8 msgid "Format" msgstr "Biçim" #: ../fields/date_picker/setup.php:14 msgid "Autoclose" msgstr "Otomatik Kapatma" #: ../fields/date_picker/setup.php:16 msgid "Enable autoclose" msgstr "Otomatik Kapatmayı Etkinleştir" #: ../fields/date_picker/setup.php:17 msgid "" "If enabled, the date picker will automatically close after selecting the " "final input" msgstr "Etkinse, tarih seçici otomatik son girişi seçtikten sonra kapanacak" #: ../fields/date_picker/setup.php:21 msgid "Start View" msgstr "Başlangıç Görünümü" #: ../fields/date_picker/setup.php:24 msgid "Month (Default)" msgstr "Ay (Varsayılan)" #: ../fields/date_picker/setup.php:25 msgid "Year" msgstr "Yıl" #: ../fields/date_picker/setup.php:26 msgid "Decade" msgstr "Onyıl" #: ../fields/date_picker/setup.php:28 msgid "The starting view of the date picker (month, year, decade)" msgstr "Tarih seçicinin başlangıç görünümü (ay, yıl, onyıl)" #: ../fields/date_picker/setup.php:32 msgid "Start Date" msgstr "" #: ../fields/date_picker/setup.php:35 msgid "The starting date of the date picker like +1d, -2y, +4m. 0d for today " msgstr "" #: ../fields/date_picker/setup.php:39 msgid "End Date" msgstr "" #: ../fields/date_picker/setup.php:42 msgid "The ending date of the date picker like +1d, -2y, +4m. 0d for today " msgstr "" #: ../fields/date_picker/setup.php:46 msgid "language" msgstr "dil" #: ../fields/date_picker/setup.php:114 msgid "Language to use. e.g. pt-BR" msgstr "Kullanılacak dil. Örneğin pt-BR" #: ../fields/dropdown/config_template.php:2 ../fields/email/config.php:2 #: ../fields/paragraph/config_template.php:2 ../fields/phone/config.php:2 #: ../fields/select2/field/config.php:3 ../fields/text/config.php:2 msgid "Placeholder" msgstr "Yer Tutucu" #: ../fields/file/config_template.php:2 msgid "Attach to mailer" msgstr "E-posta göndericiye ekle" #: ../fields/file/config_template.php:9 msgid "Allow Multiple" msgstr "Çokluya izin ver" #: ../fields/file/config_template.php:16 msgid "Allowed Types" msgstr "İzin Verilen Türler" #: ../fields/file/config_template.php:19 msgid "Comma separated eg. jpg,pdf,txt" msgstr "Virgülle ayrılmış örn. jpg, pdf, txt" #: ../fields/gravatar/config.php:2 msgid "Email Field" msgstr "E-posta Alanı" #: ../fields/gravatar/config.php:10 msgid "Mystery Man" msgstr "Gizemli Adam" #: ../fields/gravatar/config.php:11 msgid "Blank" msgstr "Boş" #: ../fields/gravatar/config.php:12 msgid "Gravatar Logo" msgstr "Gravatar Logosu" #: ../fields/gravatar/config.php:13 msgid "Identicon (Generated)" msgstr "Identicon (Oluşturulmuş)" #: ../fields/gravatar/config.php:14 msgid "Wavatar (Generated)" msgstr "Wavatar (Oluşturulmuş)" #: ../fields/gravatar/config.php:15 msgid "MonsterID (Generated)" msgstr "MonsterID (Oluşturulmuş)" #: ../fields/gravatar/config.php:16 msgid "Retro (Generated)" msgstr "Retro (Oluşturulmuş)" #: ../fields/gravatar/config.php:21 msgid "Fallback" msgstr "Geri Çekil" #: ../fields/gravatar/config.php:35 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: ../fields/gravatar/config.php:42 msgid "Border Color" msgstr "Kenar Çizgisi Rengi" #: ../fields/gravatar/config.php:49 msgid "Border Size" msgstr "Kenar Çizgisi Boyutu" #: ../fields/gravatar/config.php:56 msgid "Border Radius" msgstr "Kenar Yuvarlaklığı" #: ../fields/hidden/setup.php:2 ../ui/edit.php:151 ../ui/edit.php:180 #: ../ui/panels/variables.php:12 msgid "Value" msgstr "Değer" #: ../fields/paragraph/config_template.php:8 msgid "Rows" msgstr "Satırlar" #: ../fields/phone/config.php:14 msgid "Style" msgstr "Biçim" #: ../fields/phone/config.php:16 msgid "Local" msgstr "Yerel" #: ../fields/phone/config.php:18 msgid "International" msgstr "Uluslararası" #: ../fields/phone/config.php:20 msgid "Custom" msgstr "Özel" #: ../fields/phone/config.php:22 msgid "Use the digit 9 to indicate a number" msgstr "Numara olduğunu belirtmek için 9 rakamını kullanınız" #: ../fields/range_slider/config.php:17 msgid "Track" msgstr "Takip" #: ../fields/range_slider/config.php:23 ../fields/select2/field/config.php:20 msgid "Highlight" msgstr "Vurgula" #: ../fields/range_slider/config.php:29 msgid "Handle" msgstr "Yönet" #: ../fields/range_slider/config.php:35 ../fields/select2/field/config.php:29 msgid "Border" msgstr "Kenar Çizgisi" #: ../fields/range_slider/config.php:42 msgid "Steps" msgstr "Adımlar" #: ../fields/range_slider/config.php:48 msgid "Minimum" msgstr "En az" #: ../fields/range_slider/config.php:54 msgid "Maximum" msgstr "En çok" #: ../fields/range_slider/config.php:60 msgid "Show Value" msgstr "Değer Göster" #: ../fields/range_slider/config.php:66 msgid "Prefix" msgstr "Öneki" #: ../fields/range_slider/config.php:72 msgid "Suffix" msgstr "Soneki" #: ../fields/recaptcha/config.php:3 msgid "reCaptcha required keys from Google." msgstr "reCaptcha'nın Google'dan anahtara ihtiyacı var." #: ../fields/recaptcha/config.php:5 msgid "Site Key" msgstr "Site Anahtarı" #: ../fields/recaptcha/config.php:11 msgid "Secret Key" msgstr "Gizli Anahtar" #: ../fields/recaptcha/config.php:17 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ../fields/recaptcha/config.php:20 msgid "Light" msgstr "Açık renkli" #: ../fields/recaptcha/config.php:21 msgid "Dark" msgstr "Koyu renkli" #: ../fields/recaptcha/config.php:23 msgid "" "Theme changes not available in preview. Update form and reload to see new " "theme." msgstr "" "Temada yapılan değişiklikler önizlemede gösterilmez. Formu kaydedip, sayfayı " "yenileyerek değişiklikleri görebilirsiniz." #: ../fields/recaptcha/preview.php:20 msgid "No Secret Key Added" msgstr "Gizli Anahtar Eklenmedi" #: ../fields/recaptcha/preview.php:23 msgid "No Site Key Added" msgstr "Site Anahtarı Eklenmedi" #: ../fields/select2/field/config.php:11 msgid "Multiple" msgstr "Çoklu" #: ../fields/select2/field/config.php:15 msgid "Enable multiple selections" msgstr "Çoklu seçimlere izin ver" #: ../fields/star-rate/config.php:2 msgid "Number of Stars" msgstr "Yıldız sayısı" #: ../fields/star-rate/config.php:8 msgid "Star Type" msgstr "Yıldız Tipi" #: ../fields/star-rate/config.php:11 msgid "Star" msgstr "Yıldız" #: ../fields/star-rate/config.php:12 msgid "Heart" msgstr "Kalp" #: ../fields/star-rate/config.php:13 msgid "Face" msgstr "Yüz" #: ../fields/star-rate/config.php:14 msgid "Dot" msgstr "Nokta" #: ../fields/star-rate/config.php:19 msgid "Star Size" msgstr "Yıldız Boyutu" #: ../fields/star-rate/config.php:25 msgid "Star Spacing" msgstr "Yıldız Aralığı" #: ../fields/star-rate/config.php:31 msgid "Single Select" msgstr "Tek Seç" #: ../fields/star-rate/config.php:38 msgid "Star Color" msgstr "Yıldız Rengi" #: ../fields/star-rate/config.php:44 msgid "Track Color" msgstr "Parça Rengi" #: ../fields/star-rate/config.php:50 msgid "Include Cancel" msgstr "İptal İçer" #: ../fields/text/config.php:15 msgid "Masked Input" msgstr "Maskeli Girdi" #: ../fields/text/config.php:17 msgid "Enable input mask" msgstr "Girdi maskesi etkinleştir" #: ../fields/text/config.php:22 msgid "Mask" msgstr "Maske" #: ../fields/text/config.php:30 msgid "numeric" msgstr "sayısal" #: ../fields/text/config.php:31 msgid "alphabetical" msgstr "alfabetik" #: ../fields/text/config.php:32 msgid "alphanumeric" msgstr "alfanümerik" #: ../fields/text/config.php:33 msgid "optional" msgstr "isteğe bağlı" #: ../fields/text/config.php:34 msgid "length" msgstr "uzunluk" #: ../fields/text/config.php:36 msgid "Any length character only" msgstr "Herhangi bir uzunlukta ve sadece karakterler" #: ../fields/text/config.php:37 msgid "Any length number only" msgstr "Herhangi bir uzunlukta ve sadece sayılar" #: ../fields/text/config.php:38 msgid "email" msgstr "e-posta" #: ../fields/text/config.php:43 msgid "Type override" msgstr "" #: ../fields/text/config.php:58 msgid "" "Advanced: These type overrides are not supported by all browsers and will " "revert to a text field. Use at your own discretion." msgstr "" #: ../fields/toggle_switch/config_template.php:2 msgid "Orientation" msgstr "Oryantasyon" #: ../fields/toggle_switch/config_template.php:5 msgid "Horizontal" msgstr "Yatay" #: ../fields/toggle_switch/config_template.php:6 msgid "Justified" msgstr "Ayarlanmış" #: ../fields/toggle_switch/config_template.php:7 msgid "Vertical" msgstr "Dikey" #: ../fields/toggle_switch/config_template.php:13 msgid "Active Class" msgstr "Aktif Sınıf" #: ../fields/toggle_switch/config_template.php:20 msgid "Inactive Class" msgstr "İnaktif Sınıf" #: ../fields/toggle_switch/field.php:39 ../ui/edit.php:530 ../ui/edit.php:538 #: ../ui/edit.php:571 ../ui/edit.php:578 msgid "Enable" msgstr "Etkinleştir" #: ../includes/ajax.php:36 ../includes/ajax.php:36 msgid "Ajax Submissions" msgstr "Ajax Gönderileri" #: ../includes/ajax.php:38 ../includes/ajax.php:38 msgid "Enable Ajax Submissions. (No page reloads)" msgstr "Ajax Gönderilerini Etkinleştirin. (sayfa yenileme yok)" #: ../includes/ajax.php:44 ../includes/ajax.php:44 msgid "Custom Callback" msgstr "Özel Geri Arama" #: ../includes/ajax.php:46 ../includes/ajax.php:46 msgid "Add a custom Javascript callback handlers on submission." msgstr "Sunulmasına ilişkin özel bir Javascript geri arama işleyicisi ekleyin." #: ../includes/ajax.php:53 ../includes/ajax.php:53 msgid "Inhibit Notices" msgstr "Bildirimleri Engelle" #: ../includes/ajax.php:55 ../includes/ajax.php:55 msgid "Don't show default alerts (success etc.)" msgstr "Varsayılan uyarıları gösterme (başarıyla tamamlandı vb.)" #: ../includes/ajax.php:61 ../includes/ajax.php:61 msgid "Callback Function" msgstr "Geri çağırma fonksiyonu" #: ../includes/ajax.php:64 ../includes/ajax.php:64 msgid "" "Javascript function to call on submission. Passed an object containing form " "submission result." msgstr "" "Javascript işlevi teslim çağırmak için. Form gönderme sonucunu içeren bir " "nesne geçti." #: ../includes/ajax.php:89 ../includes/ajax.php:89 msgid "Multiple Ajax Submissions" msgstr "Çoklu Ajax Gönderileri" #: ../includes/ajax.php:91 ../includes/ajax.php:91 msgid "If set, form can be submitted multiple times with out a new page load." msgstr "" "Ayarlarsanız, form yenilenmeye gerek duyamdan birden çok kez gönderilebilir." #: ../includes/ajax.php:145 ../includes/ajax.php:156 #: ../includes/ajax.php:145 ../includes/ajax.php:156 #: ../processors/redirect/config.php:10 msgid "Redirecting" msgstr "Yönlendiriliyor" #: ../includes/custom_field_class.php:21 msgid "Custom Class" msgstr "Özel Sınıf" #: ../includes/field_processors.php:45 msgid "File type not allowed. Allowed types are: " msgstr "Dosya türüne izin verilmiyor. İzin verilen türler şunlardır:" #: ../includes/field_processors.php:47 msgid "File type needs to be" msgstr "Dosya türünün şöyle olması gerekir" #: ../processors/akismet/config.php:2 ../ui/edit.php:372 #: ../ui/panels/conditions.php:54 ../ui/panels/variables.php:10 msgid "Name" msgstr "Ad" #: ../processors/akismet/config.php:8 msgid "Email" msgstr "E-posta" #: ../processors/akismet/config.php:14 ../processors/redirect/config.php:2 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../processors/akismet/config.php:27 msgid "Error Message" msgstr "Hata Mesajı" #: ../processors/akismet/config.php:29 msgid "Sorry, that looked very spammy, try rephrasing things" msgstr "Üzgünüm, bu çok spam gibi duruyor, yeniden ifadelendirmeyi deneyin" #: ../processors/auto_responder/config.php:2 ../ui/panels/emailer.php:42 msgid "From Name" msgstr "Kimden (İsim)" #: ../processors/auto_responder/config.php:8 ../ui/panels/emailer.php:49 msgid "From Email" msgstr "Kimden (E-posta)" #: ../processors/auto_responder/config.php:14 ../ui/panels/emailer.php:97 msgid "Email Subject" msgstr "E-posta Konusu" #: ../processors/auto_responder/config.php:20 msgid "Recipient Name" msgstr "Alıcı Adı" #: ../processors/auto_responder/config.php:26 msgid "Recipient Email" msgstr "Alıcı E-Posta" #: ../processors/auto_responder/config.php:32 msgid "Message" msgstr "Mesaj" #: ../processors/classes/get_data.php:76 #, php-format msgid "%s is required" msgstr "" #: ../processors/increment/config.php:2 msgid "Increment Start" msgstr "Artım Başlangıcı" #: ../processors/increment/config.php:6 msgid "Number to start incrementing." msgstr "Artırmaya başlatma sayısı." #: ../processors/increment/config.php:8 msgid "" "Incremenets started at {{start}}. to reset, delete this and insert a new " "increment processor." msgstr "" "Artım {{start}} sıfırlamaya başladı. Bunu silerek yeni bir artım işlemcisi " "ekleyin." #: ../processors/increment/config.php:14 msgid "Increment Field" msgstr "Artım Alan" #: ../processors/increment/config.php:17 msgid "" "If you want to show the value in the entries, Select a Hidden field in form " "to capture the value to." msgstr "" "Eğer girdilerinde değerini göstermek istiyorsanız, değeri yakalamak için " "formda bir gizli alan seçin." #: ../processors/redirect/config.php:8 msgid "Redirect Message" msgstr "Mesaj yönlendir" #: ../processors/redirect/config.php:11 msgid "Message text shown when redirecting in Ajax mode." msgstr "Ajax modunda yönlendirme yapılırken gösterilen mesaj metni." #: ../ui/admin.php:27 msgid "Create Form" msgstr "Form Oluştur" #: ../ui/admin.php:39 msgid "Create New Form" msgstr "Yeni Form Oluştur" #: ../ui/admin.php:39 msgid "New Form" msgstr "Yeni Form" #: ../ui/admin.php:42 ../ui/admin_templates.php:90 msgid "Import Form" msgstr "İçe Form Aktar" #: ../ui/admin.php:42 msgid "Import" msgstr "İçe Aktar" #: ../ui/admin.php:48 msgid "Render forms with:" msgstr "" #: ../ui/admin.php:52 msgid "Includes Bootstrap 3 styles on the frontend for form alert notices" msgstr "Önuçta form uyarı bildirimleri için Bootstrap 3 stilleri içerir." #: ../ui/admin.php:52 msgid "Alert Styles" msgstr "" #: ../ui/admin.php:53 msgid "Includes Bootstrap 3 styles on the frontend for form fields and buttons" msgstr "Önuçta form alanları ve butonları için Bootstrap 3 stilleri içerir." #: ../ui/admin.php:53 msgid "Form Styles" msgstr "" #: ../ui/admin.php:54 msgid "Includes Bootstrap 3 styles on the frontend for form grid layouts" msgstr "Önuçta form düzenleri için Bootstrap 3 stilleri içerir." #: ../ui/admin.php:54 msgid "Grid Structures" msgstr "" #: ../ui/admin.php:86 ../ui/admin.php:141 msgid "Entries" msgstr "Girişler" #: ../ui/admin.php:103 ../ui/edit.php:531 ../ui/edit.php:539 #: ../ui/panels/emailer.php:35 msgid "Disabled" msgstr "Devre Dışı" #: ../ui/admin.php:113 msgid "Mailer Debug enabled." msgstr "Mailer Debug etkinleştirildi." #: ../ui/admin.php:117 ../ui/entries.php:14 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: ../ui/admin.php:153 ../ui/admin.php:156 msgid "Export Form" msgstr "" #: ../ui/admin.php:158 msgid "Export" msgstr "Dışa aktar" #: ../ui/admin.php:159 msgid "Clone Form" msgstr "Formu Klonla" #: ../ui/admin.php:159 msgid "Clone" msgstr "Klon" #: ../ui/admin.php:160 msgid "This will delete this form permanently. Continue?" msgstr "Bu yaptığınız formu kalıcı olarak silecektir. Devam?" #: ../ui/admin.php:160 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: ../ui/admin.php:180 msgid "You don't have any forms." msgstr "Henüz herhangi bir form oluşturmadınız." #: ../ui/admin.php:223 msgid "An form name is required" msgstr "Form adı gereklidir" #: ../ui/admin.php:250 msgid "" "Looks like something is not working. Please try again a little later or post " "to the <a href=\"http://wordpress.org/support/plugin/caldera-forms\" target=" "\"_blank\">support forum</a>." msgstr "" "Bir şey çalışmıyor gibi görünüyor. Bir süre sonra tekrar deneyin ya da " "lütfen <a href=\"http://wordpress.org/support/plugin/caldera-forms\" target=" "\"_blank\">destek foruma</a> mesajınızı gönderin. " #: ../ui/admin_templates.php:2 ../ui/admin_templates.php:64 msgid "Bulk Actions" msgstr "Toplu İşlemler" #: ../ui/admin_templates.php:3 ../ui/admin_templates.php:65 msgid "Export Selected" msgstr "Seçilenleri Dışa Aktar" #: ../ui/admin_templates.php:4 msgid "Move to Trash" msgstr "Çöpe Taşı" #: ../ui/admin_templates.php:12 msgid "Export Type" msgstr "" #: ../ui/admin_templates.php:15 msgid "Backup / Importable (json)" msgstr "" #: ../ui/admin_templates.php:16 msgid "PHP include File" msgstr "" #: ../ui/admin_templates.php:20 msgid "This gives you a .json file that can be imported into Caldera Forms." msgstr "" #: ../ui/admin_templates.php:23 msgid "Form ID" msgstr "" #: ../ui/admin_templates.php:29 msgid "Pin to Admin" msgstr "" #: ../ui/admin_templates.php:31 msgid "Set form to be pinned to Admin Menu" msgstr "" #: ../ui/admin_templates.php:35 msgid "Field Slugs" msgstr "" #: ../ui/admin_templates.php:37 msgid "Convert Field ID's to use field slugs" msgstr "" #: ../ui/admin_templates.php:41 msgid "" "This gives you a hardcoded .php file that can be included in projects. It " "includes the correct filter for the ID specific form allowing you to easily " "use the form by simply including the file." msgstr "" #: ../ui/admin_templates.php:42 msgid "This is not a backup and cannot be imported." msgstr "" #: ../ui/admin_templates.php:67 msgid "Delete Permanently" msgstr "Kalıcı Olarak Sil" #: ../ui/admin_templates.php:76 ../ui/admin_templates.php:111 #: ../ui/edit.php:507 msgid "Form Name" msgstr "Form Adı" #: ../ui/admin_templates.php:82 msgid "Form File" msgstr "Form Dosyası" #: ../ui/admin_templates.php:117 ../ui/edit.php:410 msgid "Description" msgstr "Açıklama" #: ../ui/admin_templates.php:140 ../ui/edit.php:364 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../ui/admin_templates.php:141 ../ui/admin_templates.php:179 msgid "Submitted" msgstr "Gönderildi" #: ../ui/admin_templates.php:162 msgid "No entries found" msgstr "Kayıt bulunamadı" #: ../ui/admin_templates.php:168 msgid "No entries yet." msgstr "Henüz hiç kayıt yok." #: ../ui/edit.php:13 msgid "Form has successfully been submitted. Thank you." msgstr "Form başarıyla gönderildi. Teşekkürler." #: ../ui/edit.php:99 msgid "Auto Populate" msgstr "Otomatik Doldur" #: ../ui/edit.php:105 msgid "Auto Type" msgstr "Otomatik Yaz" #: ../ui/edit.php:108 msgid "Select a source" msgstr "Kaynak seç" #: ../ui/edit.php:109 ../ui/edit.php:135 msgid "Post Type" msgstr "Yazı Türü" #: ../ui/edit.php:110 ../ui/edit.php:119 msgid "Taxonomy" msgstr "Taksonomi" #: ../ui/edit.php:167 msgid "Add Option" msgstr "Seçenek Ekle" #: ../ui/edit.php:168 msgid "Bulk Insert" msgstr "Toplu Ekle" #: ../ui/edit.php:171 msgid "Single option per line. These replace the current list." msgstr "Satır başına tek seçenek. Geçerli siteyi değiştir." #: ../ui/edit.php:172 msgid "Insert Options" msgstr "Seçenek Ekle" #: ../ui/edit.php:176 msgid "No Default" msgstr "Varsayılan Yok" #: ../ui/edit.php:177 msgid "Show Values" msgstr "Değerleri Göster" #: ../ui/edit.php:181 msgid "Label" msgstr "Etiket" #: ../ui/edit.php:342 msgid "Elements" msgstr "Öğeler" #: ../ui/edit.php:354 msgid "Element Type" msgstr "Öğe Türü" #: ../ui/edit.php:379 msgid "Hide Label" msgstr "Etiketi gizle" #: ../ui/edit.php:386 msgid "Slug" msgstr "Kısa isim" #: ../ui/edit.php:392 msgid "Condition" msgstr "" #: ../ui/edit.php:397 ../ui/panels/conditions.php:67 msgid "Disable" msgstr "Devre Dışı Bırak" #: ../ui/edit.php:403 msgid "Required" msgstr "Gerekli" #: ../ui/edit.php:417 msgid "Show in Entry List" msgstr "Kayıt Listesinde Göster" #: ../ui/edit.php:427 msgid "" "Are you sure you want to remove this field?. 'Cancel' to stop. 'OK' to delete" msgstr "" "Bu alanı karldırmak istediğinize emin misiniz? 'İptal'e tıklayarak durdurum " "veya 'Tamam'a basarak siliin" #: ../ui/edit.php:427 msgid "Delete Element" msgstr "Öğeyi Sil" #: ../ui/edit.php:493 ../ui/edit.php:505 msgid "General Settings" msgstr "Genel Ayarlar" #: ../ui/edit.php:498 msgid "Updated Successfully" msgstr "Başarıyla Güncellendi" #: ../ui/edit.php:500 msgid "Update Form" msgstr "Formu Güncelle" #: ../ui/edit.php:501 msgid "Preview Form" msgstr "Formu Görüntüle" #: ../ui/edit.php:514 msgid "Form Description" msgstr "Form Açıklaması" #: ../ui/edit.php:521 msgid "State" msgstr "Durum" #: ../ui/edit.php:523 msgid "Deactivate / Draft" msgstr "Devredışı Bırak / Taslak" #: ../ui/edit.php:528 msgid "Capture Entries" msgstr "Kayıtları Yakala" #: ../ui/edit.php:536 msgid "Pin to Menu" msgstr "Menüye Ekle" #: ../ui/edit.php:545 msgid "View Entries" msgstr "Kayıtları Görüntüle" #: ../ui/edit.php:547 msgid "All" msgstr "Hepsi" #: ../ui/edit.php:569 msgid "Hide Form" msgstr "Formu Gizle" #: ../ui/edit.php:571 msgid "Hide form after successful submission" msgstr "Başarılı girişlerden sonra formu gizle" #: ../ui/edit.php:576 msgid "Honeypot" msgstr "Bal küpü" #: ../ui/edit.php:578 msgid "Place an invisible field to trick spambots" msgstr "Spam botlarını kandırmak için görünmez bir alan ekleyin" #: ../ui/edit.php:583 msgid "Success Message" msgstr "Başarılı Mesajı" #: ../ui/edit.php:589 msgid "Gravatar Field" msgstr "Gravatar Alanı" #: ../ui/edit.php:596 msgid "Used when viewing an entry from a non-logged in user." msgstr "" "Giriş yapmamış bir kullanıcı tarafından girilmiş bir kayıt görüntülenirken " "kullanılıır" #: ../ui/edit.php:670 msgid "Add New" msgstr "Yeni Ekle" #: ../ui/edit.php:735 ../ui/edit.php:769 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: ../ui/edit.php:825 msgid "Set Element" msgstr "Öğeyi Belirle" #: ../ui/edit.php:828 msgid "No description given" msgstr "Verilmiş açıklama yok" #: ../ui/edit.php:890 ../ui/panels/conditions.php:76 msgid "or" msgstr "veya" #: ../ui/edit.php:899 ../ui/edit.php:922 ../ui/panels/conditions.php:102 msgid "is" msgstr "eşittir" #: ../ui/edit.php:900 ../ui/edit.php:923 ../ui/panels/conditions.php:103 msgid "is not" msgstr "eşit değildir" #: ../ui/edit.php:901 ../ui/edit.php:924 ../ui/panels/conditions.php:104 msgid "is greater than" msgstr "büyüktür" #: ../ui/edit.php:902 ../ui/edit.php:925 ../ui/panels/conditions.php:105 msgid "is less than" msgstr "küçüktür" #: ../ui/edit.php:903 ../ui/edit.php:926 ../ui/panels/conditions.php:106 msgid "starts with" msgstr "başlar" #: ../ui/edit.php:904 ../ui/edit.php:927 ../ui/panels/conditions.php:107 msgid "ends with" msgstr "biter" #: ../ui/edit.php:905 ../ui/edit.php:928 ../ui/panels/conditions.php:108 msgid "contains" msgstr "içerir" #: ../ui/edit.php:907 ../ui/edit.php:930 msgid "Select field first" msgstr "Önce alan seçin" #: ../ui/edit.php:912 ../ui/panels/conditions.php:5 #: ../ui/panels/conditions.php:129 msgid "Add Condition" msgstr "Koşul Ekle" #: ../ui/edit.php:918 ../ui/panels/conditions.php:85 msgid "and" msgstr "ve" #: ../ui/entries_toolbar.php:16 msgid "Active" msgstr "Aktif" #: ../ui/entries_toolbar.php:32 ../ui/panels/conditions.php:65 msgid "Show" msgstr "Göster" #: ../ui/entries_toolbar.php:34 msgid "Export Entries" msgstr "Kayıtları Dışa Aktar" #: ../ui/entries_toolbar.php:38 msgid "Apply" msgstr "Uygula" #: ../ui/entry_navigation.php:23 msgid "item" msgstr "öğe" #: ../ui/entry_navigation.php:23 msgid "items" msgstr "öğeler" #: ../ui/extend.php:23 msgid "" "Note: We are currently moving Caldera Forms licenses to the CalderaWP " "License Manager. This panel will be removed in a future version of Caldera " "Forms." msgstr "" "Not: Şu anda Caldera Formları lisanslarını CalderaWP Lisans Yöneticisine " "taşıyoruz. Bu panel Caldera Formlarının gelecekteki versiyonlarında " "kaldırılacaktır." #: ../ui/extend.php:29 msgid "No licensed addons installed." msgstr "Hiçbir lisans eklentisi yüklenmedi." #: ../ui/extend.php:54 msgid "Already Installed" msgstr "Zaten Yüklü" #: ../ui/insert_shortcode.php:5 msgid "Insert Caldera Form" msgstr "Caldera Formu Ekle" #: ../ui/insert_shortcode.php:24 msgid "You don't have any forms to insert." msgstr "Ekleyebileceğiniz hiç form yok." #: ../ui/insert_shortcode.php:32 msgid "Insert Form" msgstr "Form Ekle" #: ../ui/insert_shortcode.php:34 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: ../ui/news_templates.php:21 msgid "Unable to connect or no extensions available." msgstr "Bağlanamıyor veya mevcut eklenti yok." #: ../ui/panels/conditions.php:66 msgid "Hide" msgstr "Gizle" #: ../ui/panels/conditions.php:70 msgid "Add Conditional Line" msgstr "" #: ../ui/panels/conditions.php:83 msgid "if" msgstr "" #: ../ui/panels/conditions.php:133 msgid "Are you sure you want to remove this condition?" msgstr "" #: ../ui/panels/conditions.php:133 msgid "Remove Condition" msgstr "" #: ../ui/panels/conditions.php:137 msgid "Applied Fields" msgstr "" #: ../ui/panels/conditions.php:138 msgid "Select the fields to apply this condition to." msgstr "" #: ../ui/panels/emailer.php:36 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" #: ../ui/panels/emailer.php:45 msgid "Name from which the email comes" msgstr "Gelen e-postadaki isim" #: ../ui/panels/emailer.php:52 msgid "" "Email Address from which the mail comes. Try not to use a field from the " "form. Rather use your own email and use a form field in the \"Reply To Email" "\" below." msgstr "" "Gelen e-postadaki, e-posta adresi. Formdan bir alan kullanmamaya çalış. " "Aksine kendi e-posta adresini kullan ve aşağıdaki \"Reply To Email\" form " "alanlarını kullan." #: ../ui/panels/emailer.php:56 msgid "Reply To Email" msgstr "E-postayı Cevapla" #: ../ui/panels/emailer.php:59 msgid "" "The email address of the person filling in the form. This will allow the " "email to be replied directly to the sender." msgstr "" "Formu dolduran kişinin e-posta adresi. Bu e-postanın gönderene doğrudan " "cevaplandırılmasını sağlayacaktır." #: ../ui/panels/emailer.php:64 msgid "Email Type" msgstr "E-posta Tipi" #: ../ui/panels/emailer.php:73 msgid "CSV Include" msgstr "CSV dahil" #: ../ui/panels/emailer.php:75 msgid "Attach a CSV version of the submission" msgstr "Gönderinin CSV sürümünü ekleyin" #: ../ui/panels/emailer.php:81 msgid "Recipients" msgstr "Alıcılar" #: ../ui/panels/emailer.php:84 msgid "Comma separated list of email addresses to send the message to." msgstr "" #: ../ui/panels/emailer.php:89 msgid "BCC" msgstr "BCC" #: ../ui/panels/emailer.php:92 msgid "Comma separated list of email addresses to send a BCC to." msgstr "" #: ../ui/panels/emailer.php:100 msgid "Use %field_slug% to use a value from the form" msgstr "Formdan bir değer kullanmak için %kısaad% olarak yazın." #: ../ui/panels/emailer.php:104 msgid "Email Message" msgstr "E-posta Mesajı" #: ../ui/panels/emailer.php:107 msgid "" "Magic tags, %field_slug% are replaced with submitted data. Use {summary} to " "build an automatic mail based on form content. Leaving the mailer blank, " "will create and automatic summary." msgstr "" "Sihirli etiketler, %kısaad% gönderilmiş bilgiyle değiştirildi. {summary} " "etiketini kullanarak form içeriğine dayalı otomatik bir e-posta oluşturun. " "Posta göndericiyi boş bırakmak, otomatik özet oluşturacaktır." #: ../ui/panels/emailer.php:113 msgid "Debug Mailer" msgstr "Mail Göndericiyi Hatalardan Ayıkla" #: ../ui/panels/emailer.php:115 msgid "Enable email send transaction log" msgstr "" #: ../ui/panels/emailer.php:116 msgid "" "If set, entries will have a \"Mailer Debug\" meta tab to see the transaction " "log. Do not keep this enabled on production as it sends two emails for " "tracking." msgstr "" "Ayarlanırsa, kayıtlar \"Meular Debug\" etiketini alarak işlem kaydını " "görmenizi sağlayacak. Bunu çalışırken etkin bırakmayın çünkü takip için iki " "e-posta gönderir." #: ../ui/panels/emailer.php:118 msgid "Learn more here" msgstr "" #: ../ui/panels/emailer.php:130 msgid "" "Please add a \"Button\" element and set it to \"Submit\" if you want to have " "the form submittable." msgstr "" "Eğer gönderilebilir bir form istiyorsanız lütfen bir \"Button\" öğesi " "ekleyip, \"Submit\" olarak ayarlayınız." #: ../ui/panels/layout.php:13 msgid "This will remove all the fields in this row. Are you sure?" msgstr "Bu işlem satırdaki tüm alanları kaldıracaktır. Emin misiniz?" #: ../ui/panels/layout.php:14 ../ui/panels/layout.php:18 #: ../ui/panels/layout.php:22 ../ui/panels/layout.php:109 #: ../ui/panels/layout_toolbar.php:4 ../ui/panels/pages.php:14 msgid "Page" msgstr "Sayfa" #: ../ui/panels/layout_toolbar.php:11 msgid "Add Page" msgstr "Sayfa ekle" #: ../ui/panels/layout_toolbar.php:12 msgid "Drag onto the form grid below" msgstr "Aşağıdaki form ızgarasının üzerine sürükleyiniz" #: ../ui/panels/layout_toolbar.php:15 msgid "Add Element" msgstr "Öğe Ekle" #: ../ui/panels/pages.php:2 msgid "Progress Bar" msgstr "İlerleme Çubuğu" #: ../ui/panels/pages.php:4 msgid "Show Breadcrumbs" msgstr "Breadcrumbs'ı göster." #: ../ui/panels/pages.php:5 msgid "ProTip: Use an HTML element to build a custom progress per page" msgstr "" "Profesyoneller için ipucu: Her sayfaya özel ilerleme şeyi koymak için HTML " "öğesini kullanın." #: ../ui/panels/processors.php:22 ../ui/panels/processors.php:47 #: ../ui/panels/processors.php:100 msgid "New Form Processor" msgstr "Yeni Form İşlemcisi" #: ../ui/panels/processors.php:103 msgid "Processor Type" msgstr "İşlemci Tipi" #: ../ui/panels/processors.php:117 msgid "Are you sure you want to remove this processor?" msgstr "Bu işlemci kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" #: ../ui/panels/processors.php:117 msgid "Remove Processor" msgstr "İşlemciyi kaldır" #: ../ui/panels/processors.php:123 msgid "Use" msgstr "Kullan" #: ../ui/panels/processors.php:124 msgid "Don't Use" msgstr "Kullanma" #: ../ui/panels/processors.php:126 msgid "Add Conditional Group" msgstr "Şartlı Grup Ekle" #: ../ui/panels/processors.php:171 msgid "Add Processor" msgstr "İşlemci ekle" #: ../ui/panels/processors.php:221 msgid "Use Processor" msgstr "İşlemciyi Kullan" #: ../ui/panels/processors.php:226 msgid "by" msgstr "tarafından" #: ../ui/panels/processors.php:284 msgid "This processor has no configurable options." msgstr "Bu işlemcinin yapılandırılabilir seçeneği yok." #: ../ui/panels/variable_add.php:1 msgid "Add Variable" msgstr "Değişken Ekle" #: ../ui/panels/variables.php:14 msgid "Behaviour" msgstr "Davranış" #: ../ui/panels/variables.php:16 msgid "No variables defined" msgstr "Hiçbir değişken tanımlanmadı" #: ../ui/panels/variables.php:29 ../ui/panels/variables.php:49 msgid "Static" msgstr "Statik" #: ../ui/panels/variables.php:30 ../ui/panels/variables.php:50 msgid "Passback" msgstr "Passback" #: ../ui/panels/variables.php:31 ../ui/panels/variables.php:51 msgid "Entry List" msgstr "Kayıt Listesi" #~ msgid "Front-end Style Includes" #~ msgstr "Önuçlu Stil İçerir" #~ msgid "Alert" #~ msgstr "Uyarı" #~ msgid "Grid" #~ msgstr "Izgara" #~ msgid "Enable email send transation log" #~ msgstr "E-posta gönderme işlem kaydını etkinleştir" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Ayarlar" #~ msgid "Comma separated list of email addresses." #~ msgstr "E-posta adreslerinin virgülle ayrıldığı liste." #~ msgid "Add Row" #~ msgstr "Satır Ekle"